李佳琦登上福布斯,“口红一哥”英文怎么说?


Today we are going to be talking about Li Jiaqi, the 27 year old “King of Lipstick” in China.今天我们要聊的是27岁的中国“口红一哥”李佳琦。
▼


我们来看文章的第一段。
27-year-old Li Jiaqi has won himself the nickname "King of lipstick" with his maverick sales technique. Once an unassuming shop assistant earning a modest salary in Nanchang in south-east China, he now has more than 40 million followers on Douyin.
第一句开头提到李佳琦为自己赢得了一个昵称,注意用的表达是win himself a nickname,后面的with你可以把它想象成一个加号,即补充交代李佳琦凭借什么让别人称他“口红一哥”。
maverick,表面意思是“小牛”,中文里也说“牛犊不怕虎”,所以maverick作为名词形容一个人的时候,当然指的就是一个特立独行的人。maverick sales technique 这里的maverick是个形容词,意思就太好猜到了,指的就是李佳琦的那种非常具有个人标签,不按正统出牌的销售技巧。
第二句开头Once an unassuming shop assistant earning a modest salary in Nanchang in south-east China Once 后面划线的部分可以整体看作一个名词模块A,我把它称为“大块头名词”,相当于为后面的内容交代一个背景,即曾经李佳琦是A这样的人物、地位、现象。
assume这个词可以表示一个人“(想当然的)认为”,assuming作形容词就表示一个人听到什么就马上会做出自己的判断,是一种“傲慢;武断”的形象。当然这个形容词用法在英文中已经不常见了,常见的是接下来要介绍的它的反义词。
其反义词unassuming的意思就是形容一个人是“谦逊的;不出风头的”,再引申出去就可以表示一个人非常平凡、普普通通。
modest也可以表示一个人“不虚荣、不傲慢”,a modest salary指的就是是普普通通的收入。
句子最后提到现在李佳琦在抖音上有超过4000万粉丝。注意社交媒体上的粉丝一般称为follower,源于follow这个动词。比如你关注了Albert的公众号,那你就是a follower.
▼完整版讲解音频在《Albert说英闻》专辑更新,详细讲解以下完整精彩内容;时长约32分钟。

27-year-old Li Jiaqi has won himself the nickname "King of lipstick" with his maverick sales technique. Once an unassuming shop assistant earning a modest salary in Nanchang in south-east China, he now has more than 40 million followers on Douyin.
In one of his live-streaming sales sessions he sold 15,000 lipsticks within five minutes. Unlike many beauty bloggers he always demonstrates the lipsticks he's selling on his lips, rather than his arms. It seems to be paying off, as he now reportedly has a net worth of up to $5m (£4m).

The future is live video delivered via the internet.
For almost everything.
As least if you see what’s happening in slowly re-opening China, where 62% of the country’s 904 million internet users participate in live streaming video.
An especially interesting use of live streaming is e-commerce.
Essentially, this is Home Shopping Network on the internet, as influencers sell products on the Taobao e-commerce platform, owned by Alibaba, as well as JD.com. One influencer, Li Jiaqi sold 15,000 tubes of lipstick in just five minutes. He typically streams to an audience of four million.
原文链接 :
https://www.bbc.com/news/business-52449498?intlink_from_url=https://www.bbc.co.uk/news/technology&link_location=live-reporting-story
https://www.forbes.com/sites/johnkoetsier/2020/05/03/live-streaming-hits-560-million-people-in-china-led-by-esports-traditional-sports-came-second/#4e0d89871c56
