阿苏:《荣格箴言》编注二

33、Children are educated bywhat the grown-up is and not by his talk.

儿童的教养源于成人的修为而非说教。

34、Nothing has a strongerinfluence psychologically on their environment and especially on their childrenthan the unlived life of the parent.

父母死气沉沉的生活对周围人特别是自己孩子的影响,是无与伦比的。

35、If there is anything thatwe wish to change in our children, we should first examine it and see whetherit is not something that could better be changed in ourselves.

我们如果想在某方面改变自己的孩子,则应当首先审视它,看看它是否是自身中应改进的一面。

阿苏注:身教重于言教。有什么样的父母就有什么样的孩子,有什么样的孩子就能看到背后有什么样的父母。儿童潜移默化的是父母的人格和行为,而不是你说什么,不管你说的有多好,而你做出来又是另外一回事,孩子就会学习到你的为人处世和内在人格,所以亲子教育是父母自身的修行,而不是灌输孩子知识和道理,这些都是无效的。同时孩子是父母的镜子,可以从孩子身上看到自己的问题,以此为线索去成长自己。

36、The most intenseconflicts, if overcome, leave behind a sense of security and calm that is noteasily disturbed. It is just these intense conflicts and their conflagrationwhich are needed to produce valuable and lasting results.

对最强烈冲突的克服,使我们获得一种稳定超然的安全与宁静感。要获得有益而持久的心理安全与宁静,所需要的正是这种强烈冲突的大暴发。

37、The greatest and mostimportant problems in life are all in a certain sense insoluble. They can neverbe solved, but only outgrown.

在某种意义上,生活中的最重大和最重要问题都是无法解决的。我们无法解决它们,只能在成长中超越它们。

阿苏注:死亡是无法避免的,孤独是无法避免的,选择是必须面对的,无意义是需要面对的,我们总喜欢去解决问题,其实最核心的问题都是无法解决的,因为阴阳无法和谐平衡,不管是用阳压抑阴,还是用阴去压抑阳,都解决不了问题,如果能够超越二元论和对错观,一切如其所是,顺其自然,自然超越了,就不算困扰和问题了。内在最激烈的冲突经历过,包容住,温柔而稳定的面对,以后再面对同样的问题或者小事,就能保持平稳的心境。经历过生死绝境的人来说,日常生活的事情就是小事了。用广东话来说就是洒洒水啦。

有的时候如同我们小时候学加减乘除一样,大脑发育水平没到的时候,怎么教怎么学都不会,当你大脑发育到那个阶段,原来一年级二年级的内容你自然就会了。

38、The unconscious is theunwritten history of mankind from time unrecorded.

潜意识是未曾付诸文字的人类洪荒时代史。

39、The primordial image, orarchetype, is a figure--be it a daemon, a human being, or a process--thatconstantly recurs in the course of history and appears wherever creativefantasy is freely expressed. Essentially, therefore, it is a mythologicalfigure. . . . In each of these images there is a little piece of humanpsychology and human fate, a remnant of the joys and sorrows that have beenrepeated countless times in our ancestral history. . . .

原始表象或原型是一种形象——无论是魔鬼、人类、或一个过程的形象——它不断再现于历史长河中,在创造性幻想得以自由表达的地方出现。因而,它在本质上是一种神话形象。... 在每一个这些表象中,都存在有人类心理和人类命运的片段,它是在我们先祖的历史中无限次出现过的快乐和悲哀的遗迹。

阿苏注:潜意识对于荣格来说,更多的是集体潜意识,如同人类的祖先面对着洪荒的世界,世世代代面临的生存处境,灵魂深处涌动的复杂情绪感受体会思想幻觉情感错觉等等,或者呈现出来的各种人物和剧本,最后都凝缩成一个个“原型”,每一种原型都带有一部分或一个片段的能量,这所有的一切又都储藏在所有人的集体潜意识里,面对潜意识如同面对整个人类的发展史,不只是现代的社会,而是整个人类发展的历史,个人心灵就是世界。

40、Masses are always breedinggrounds of psychic epidemics.

群众始终是精神时疫的滋生地。

41、A collective problem, ifnot recognized as such, always appears as a personal problem.

集体潜意识问题如果不被确认为如此,就总会显现为个人问题。

42、Observance of customs andlaws can very easily be a cloak for a lie so subtle that our fellow humanbeings are unable to detect it. It may help us to escape all criticism, we mayeven be able to deceive ourselves in the belief of our obvious righteousness.But deep down, below the surface of the average man's conscience, he hears avoice whispering, "There is something not right," no matter how muchhis rightness is supported by public opinion or by the moral code.

对习俗和法律的遵从很容易成为对谎言的掩饰,这种掩饰极为巧妙,令人无法察觉。它可以使我们逃避所有的批评,它甚至能够使我们欺骗自己,令我们相信自己是显然正当的。但是无论他的正当性得到多少公众舆论或道德准则的支持,在内心深处、在普通人的意识层次之下,他仍听到一个低低的声音:“哪儿有点不正常”。

阿苏注:人总喜欢躲在人群之后,我们常用的语言是:“你看别人也是这样的。”从众之后自己就没有责任了。当一个人隐藏在人群之中之后,按照习俗、道德和法律行事,哪怕是错的,也能逃避自己的责任,但是潜意识里面却是清晰的记录着,有种灵魂低语会提醒着你“这好像不对劲”,如果继续随波逐流的话,总有一天潜意识里的东西会爆发出来,成为个人的“心理症状”。请记住,就算我们能够骗过所有人,我们无法逃避灵魂对自己的审判。

43、All the works of man havetheir origin in creative fantasy. What right have we then to depreciateimagination.

人类的所有成就都源于创造性幻想。那么我们没有权利轻视想象力。

44、The creation of somethingnew is not accomplished by the intellect but by the play instinct acting frominner necessity. The creative mind plays with the objects it loves.

创造不是来自智力,而是来自源于内在需要的游戏本能。创造性头脑与它所钟爱的对象玩耍。

45、. . . poets . . . createfrom the very depths of the collective unconscious, voicing aloud what othersonly dream.

...诗人...从集体潜意识的深处创造,吐露出其他人只能梦到的内容。

The artist is not a person endowed with free will who seeks his own ends,but one who allows art to realize its purposes through him. As a human being hemay have moods and a will and personal aims, but as an artist he is"man" in a higher sense - he is "collective man," a vehicleand moulder of the unconscious psychic life of mankind."

艺术家不是赋有自由意志寻找自身命运的人,而是让艺术经由自己实现其目的的人。做为人类一员的他可以有心境、意志和个人目标,但做为艺术家的他就是更高意义上的“人”——他是“集体人”,他是人类潜意识心理生活的载体和模板。

阿苏注:我们每个人都是潜意识的载体和模板,都可以是艺术家,如果我们体会到内在的创造力和想象力,生命力就会在此中点亮,从而去表达和体会来自灵魂最深处的声音,表达所有人都能体会到但不一定能说出的声音,可以用诗歌绘画音乐文字舞蹈电影等等各种各样的方式。“艺术家未被满足的向往触及到潜意识中的原始表象——它最适合于补偿现实的不足与偏癖。”(荣格)

46、A collection of a hundredgreat brains makes one big fathead.

集合起一百个伟大头脑,就会得到一个大傻瓜。

47、Any large company composedof wholly admirable persons has the morality and intelligence of an unwieldy,stupid, and violent animal. The bigger the organization, the more unavoidableis its immorality and blind stupidity... Society, by automatically stressingall the collective qualities in its individual representatives, puts a premiumon mediocrity, on everything that settles down to vegetate in an easy,irresponsible way. Individuality will inevitably be driven to the wall. Thisprocess begins in school, continues at the university, and rules alldepartments in which the State has a hand.

全部由极佳人士组成的任何大公司,会有着笨拙、愚蠢、暴烈动物般的道德和智力。组织越庞大,它的不道德和盲目愚蠢就越是不可避免。...社会通过机械地强调其个体成员表征中的集体特质,来奖励平庸、奖励因不负责任地走捷径而能够四平八稳的一切。个体性无可避免地撞得头破血流。这个过程开始于学校、在大学中延续,并支配着国家插手于其中的一切部门。

阿苏注:从很多社会事件来看就能知道,优秀的人集中在一起智商会急剧下降,欲望会急剧膨胀。如纳粹德国,如美国的次贷危机,集合了人类最优秀头脑的华尔街,最后变成了一群衣冠禽兽,为了自己的利益将全世界的金融市场都破坏了,却毫无道德感可言。荣格几十年前的断言只是不停的验证,集体抹杀个体的自由和道德,只是遵从集体的利益时,就会变成一个庞然大物的怪兽,吞噬着一切来满足政府公司企业集团的利益。

48、Conscious and unconsciousdo not make a whole when one of them is suppressed and injured by the other. Ifthey must contend, let it at least be a fair fight with equal rights on bothsides.... This means open conflict and open collaboration at once. That,evidently, is what human life should be. It is the old game of hammer andanvil: between them the patient iron is forged into an indestructible whole, an"individual." This, roughly, is what I mean by the individuationprocess.

意识和潜意识两者如果一方被另一方抑制和伤害,则它们就不能生成完整。如果它们必须对抗,则至少让它们平等地公平搏斗。...这意味着既公开冲突又公开合作。显然这就是人类生活的本来面目。这是古老的锤砧把戏:在其中顽铁成钢,成为“个体”。这大体上就是我所谓的“个体化”过程。

49、Every life is therealisation of a whole, that is, of a self, for which reason this realisationcan also be called `individuation'. All life is bound to individual carrierswho realise it, and it is simply inconceivable without them. But every carrieris charged with an individual destiny and destination, and their realisation ofthese alone makes sense of life. True, the `sense' is often something thatcould just as well be called `nonsense', for there is a certainincommensurability between the mystery of existence and human understanding.Sense and nonsense are merely man-made labels which serve to give us areasonably valid sense of direction.

每个生命都是某个整体的实现——即自性的实现,也因此,还可以称这一实现为“个体化”。 所有的人生都被束缚在个体载体上,个体实现生命,没有个体是完全不可想象的。但是每个载体都肩负着个体的命运和目的,载体只需实现这些,就可以使人生具有意义。确实,“意义”也常常可以称为“无意义”,因为在存在之神秘之物和人类理解之间,存在着某种不可通约性。意义与无意义都不过是人造标识,它们给我们以适度有效的方向感。

阿苏注:孔子说:人能弘道,非道弘人。每个人成长后都会走向“个体化”的道路,不管最后你能成为什么,其实都是你自己,意义也好无意义也好,成就也好失败也好,都是属于你个人的。“人的任务,就是意识到从潜意识中努力向上涌出的内容。”(荣格)在成长过程中通过意识和潜意识的冲突和撞击,千锤百炼,百炼成钢,达成意识和潜意识的完整,每个人成为独特的个体,拥有自己的人生,这是谁都无法取代的,但这也只是无数的存在的一部分。

50、The word"belief" is a difficult thing for me. I don't believe. I must have areason for a certain hypothesis. Either I know a thing, and then I know it - Idon't need to believe it.

我难以理解“信念”一词。我不去相信。我必须为一种假设找到理由。我因理解而了解——我不需要“相信”。

阿苏注:面对不确定面对未知,一切都不需要掌控,自然就不需要相信,因为信念是给自己找一个确定性的精神支柱,一旦失去这个支柱,就失去了人生的目标和支撑点,而真相是没有任何人任何事任何观念可以支撑为你这一点。所以我也不需要相信,只是真实的面对一切。

51、What is it in the end,that induces a person to go his own way and to rise out of unconsciousidentity  with the mass as out of aswathing mist? Not necessity, for necessity comes to many, and they all takerefuge in convention. Not moral decision, for nine times out of ten we decidefor convention likewise. What is it, then that inexorably tips the scales infavor of the extraordinary? It is what is commonly called vocation: anirrational factor that destines a person to emancipate himself from the herdand from its well-worn paths. True personality is always a vocation  and puts its trust in it as in God . . . Butvocation acts like a law of God from which there is no escape. . . . He mustobey his own law, as if it were a daemon whispering to him of new and wonderfulpaths. Anyone with a vocation hears the voice of the inner person: he iscalled."

是什么诱使一个人最终以自己的方式挣脱出与群众的潜意识认同,就像挣脱出一团迷雾?不是需要,因为存在多种需要,而它们都在常规中寻求庇护。也不是道德决定,因为十次中有九次我们会选择常规。那么是什么东西如此冷酷地使天平偏向于非凡?它就是我们通常所称的天命:一种非理性因素,它注定一个人要从民众、从民众的熟悉之路中解脱出来。真正的人格永远是一种天命,它信任天命犹如信任上帝。...而天命就象上帝的训诫,它无可逃避。...人必须服从自身的法则,它犹如守护神,向人耳语出新的妙奇之路。享有天命的人听到这个内在本性的吐露:冥冥中...在召唤他。

阿苏注:人踏上成为自己的旅途,总会有内心的声音在呼唤你,来自那亘古的精神家园,如同一种神圣的使命,使得一个人从熟悉的人群固有模式里脱离,也许所有人都不能理解,义无反顾的踏上自己的精神成长孤独旅途,经历漫长的挣扎和追求,内心知道自己在做什么,而且很坚定的走着,最后寻找到自己的天命,如同孔子所说的知天命,来自灵魂的最深的声音和渴望,成为你自己,你来到这个世界上是有使命的,你需要去完成它。

52、The shoe that fits oneperson pinches another; there is no recipe for living that suits allcases.

适合一个人的鞋子会夹痛另一个人的脚,不存在适合一切人的生活方式。

阿苏注:将自己当人看,把别人当人看,不要用自己的价值观去衡量要求别人,你的东西不一定适合别人,理解和尊重一个人的生活方式和价值观,比强行的去改变一个人,会更人道。

53、The least of things with ameaning is worth more in life than the greatest of things without it.

在生命中,最微不足道但有意义的事物,也比最伟大但无意义的事物更有价值。

阿苏注:因为这句话,我体会到高大上的事情的虚幻和无意义,而专注的做着自己的小事,陪伴孩子,看点闲书,思考问题,消磨时光。其实我们都不能活在别人的眼光里,而只是自己的小日子里。伟大的事情何尝不是为了满足自己巨大的缺失,如果每个人都过好了自己的生活,其实就不需要伟大的人出来拯救了。

54、Meaning has an inherentcurative power. Meaning affects everything.

意义具有内在的治疗能力。意义影响到一切事物。

阿苏注:每个人都需要找到属于自己的意义,尼采说:一个人知道为了什么而活,可以忍受任何磨难。

55、... the more one turns tothe light, the greater is the shadow behind one's back.

人越是转向光明,他身后的阴影就越大。

阿苏注:面对阴影,阴影在你面前;转向光明,阴影在你背后,你走的越远,阴影就会越大。抛弃阴影不等于阴影不存在,光明和黑暗必须平衡,一味追求光明排斥黑暗,导致阴影如影随形,而且会不断膨胀,如同巴黎圣母院里的副主教忠贞一生,最后为了得到吉卜赛少女爱丝梅拉达而丧心病狂。

56、Show me a sane man, and Iwill cure him for you.

谁是神智健全的人?我来把他治好。

阿苏注:这句话我印象很深刻,我再也不敢说我是健康人,我是正常人,我没有问题,其实只是我没有意识到我自己的问题而已。当自己越来越深入的看潜意识里的自己,才发现原来自己问题如此之严重,病的如此深重,以前只是不自知而已。

57、We are evil, man isnecessarily evil, because he is so good. Only domesticated animals misbehave; awild animal never misbehaves.... Therefore for us to kill the [wild animalwithin us] would be blasphemous, a sin, it would mean killing the natural thingin us, the thing that naturally serves God.

我们是邪恶,人必然是邪恶,因为人太善。只有驯养的动物才会举止不当;野生动物从不会行为不端。...因而我们杀死自身内在的野性就是亵渎,这是罪,它意味着杀死我们的内在天性——上帝的天然仆从。

阿苏注:服从、驯养,道德,规范,法律,暴力统治,人类被驯服成温顺的羔羊,内在的野性变成了罪,定义为野蛮原始,我们总是这样称呼着我们的天性,一切不文明的都成了可耻的遭唾弃的,弗洛伊德说文明往往建立在压抑本能的基础之上,而过度被压抑的本能和天性最终又会反抗,转换成各种问题表达出来,有时文明体系如同建立在一个火山口上。

58、A more or less superficiallayer of the unconscious is undoubtedly personal. I call it the personalunconscious. But this personal unconscious rests upon a deeper layer, whichdoes not derive from personal experience and is not a personal acquisition butis inborn. The deeper layer I call the collective unconscious. I have chosenthe term "collective" because this part of the unconscious is notindividual but universal; in contrast to the personal psyche, it has contentsand modes of behavior that are more or less the same everywhere and in allindividuals.

潜意识的或多或少是表面性的层面无疑是个人的。我称之为个人潜意识。但个人潜意识是基于一个更深处的层面,该层面不是源于个人体验、不是个人习得,而是先天的。我把这个更深处层面叫做集体潜意识。我选用“集体”一词,是因为潜意识的这一部分不是个体性、而是普遍性的;不同于个人心理,它的内容和反应模式在各处及在所有个体身上,或多或少都是相同的。

阿苏注:简单来说,荣格将个人成长过程中原生家庭的潜意识成为个人潜意识,而个人潜意识深层,潜藏着全人类共有的集体潜意识,也就是人类祖先世世代代遗传下来的先天潜意识结构。

59、"Physical" isnot the only criterion of truth: there are also psychic truths which canneither be explained nor proved nor contested in any physical way.

“物质”不是唯一的事实标准:还存在心理事实,而且无法以任何的物质方式来解释、证明、或辩驳它。

60、...we are absolutelyincapable of saying how the world is constituted in itself - and always shallbe, since we are obliged to convert physical events into psychic processes assoon as we want to say anything about knowledge. But who can guarantee thatthis conversion produces anything like an adequate "objective"picture of the world? That could only be if the physical event were also apsychic one. But a great distance still seems to separate us from such anassertion. Till then, we must for better or worse content ourselves with theassumption that the psyche supplies those images and forms which alone makeknowledge of objects possible.

我们绝对没有能力判定世界自身的构成 — 永远如此,因为每当我们想做出有关认知的任何判定,我们就被迫把物理事件转换为心灵过程。但谁能保证该转换带来足够“客观”的世界之意象?只有当物理事件也同时是心理事件时,才会如此。但似乎我们离这一要求仍很遥远。在那时之前,我们必须满足于这一假定:心灵所提供的表象和形式,独自使得对客体的认知成为可能。

阿苏注:我发现,越长大,越学习哲学和心理学,我越不是马克思主义者,也不再相信物质决定意识的观点。普罗塔哥拉说:人是万事万物的尺度。我们认识事物,都需要经历外在物质到心理认识体系的转换,我们绝对没有能力判定世界自身的构成,不要说整个世界,就算一片树叶,其实人也无法完全的认识清楚。我们只是用树叶这个概念去定义它而已,你真的能完全的描述出一片树叶,你只是知道这个概念而已,你甚至都没有仔细的观察过一片树叶,从早到晚,从里到外。不信,你试试,下一秒树叶已经变了。赫拉克利特说:“人不能两次踏入同一条河流。”可能而已,各种可能组合在一起,也许会是真理,也许是谬误,慢慢来。

61、The darkness which clingsto every personality is the door into the unconscious and the gateway ofdreams, from which those two twilight figures, the shadow and the anima, stepinto our nightly visions or, remaining invisible, take possession of ourego-consciousness.

附着在每个人格上的黑暗一面,是通向潜意识之门、是梦之门,微弱的阴影和阿尼玛从它们进入我们的夜梦视野,或依然不可见、控制着我们的自我-潜意识。

阿苏注:对立的特质总是相互依存,被压抑的潜意识总是在寻求表达,光明后的阴影、男性的阿尼玛、女性的阿尼姆斯和隐藏的智慧老人,总是通过各种低语和梦的方式进入我们的视野,在底层控制着我们的自我-潜意识。

62、As far as we can discern,the sole purpose of human existence is to kindle a light in the darkness ofmere being.

在我们视野所及中,人类存在的唯一目的,是在纯粹存在的黑暗中燃起一点光亮。

阿苏注:茫茫黑夜,人类的思想和智慧如同那微微灯火,如同一个茕茕独行的老者提着一盏摇摇欲坠的油灯,亘古不灭,薪火相传。

63、The idea of God is anabsolutely necessary psychological function of an irrational nature, which hasnothing whatever to do with the question of God's existence. The humanintellect can never answer this question, still less give proof of God.Moreover, such proof is superfluous, for the idea of an all-powerful divineBeing is present everywhere, unconsciously if not consciously, because it is anarchetype.

上帝的理念是非理性天性的一种绝对必要的心理机能,它与“上帝是否存在”这一问题毫不相干。人类理智永远无法回答这一问题,更不必说提供上帝存在的证据。而且,这种证据也是多余的,因为全能神圣存在的理念在处处显现——意识或潜意识中的,因为它是一个原型。

阿苏注:明白了吧,这只是我们祖先在面对自身的无能无助无力时,幻想出来的一个全能神圣存在的原型。当我们陷入到类似的绝望处境时,经常无意识的呼唤:救救我,老天爷!

64、The images of theunconscious place a great responsibility upon a man. Failure to understandthem, or a shirking of ethical responsibility, deprives him of his wholenessand imposes a painful fragmentariness on his life.

潜意识表象赋予人以巨大责任。不理解这些责任、或逃避道德责任,会使人失去整体性、使人的生活痛苦地碎片化。

阿苏注:潜意识会通过各种梦和幻觉给人表象,如同荣格智慧老人的费乐蒙,如同灵魂的低语,让你不停去寻找,去感受,去迎接自己的命运,如果置之不理,就会痛苦的生活在碎片化之中,迷失在人群之中。

作者简介:阿苏,男,心理咨询督导、心理动力学倾向整合型咨询师、家庭治疗师、团体辅导师,2015年度壹心理最佳专栏作者。在心理咨询的道路上行走16年时光,以心理咨询为终生事业。北京凤凰心理咨询中心创始人(2007-2011年),长沙阿苏心理工作室创始人(2011-至今),在东西方智慧中默默求索,体悟心理咨询之道,融合心理咨询之术,将心理学的感悟活成自己的人生。微信号:asu1980,微信公众平台:asuxinli。

阿苏的礼物:《心理咨询道与术》系列免费讲座,阿苏云:“有道无术,无从下手;有术无道,那是杀手。”这是阿苏十多年心理咨询经历的心血心得,作为对心理学行业的回馈,也是给心理学同行的礼物。如果你觉得好,请推荐给你的朋友。

收听地址:http://www.ximalaya.com/20951194/album/329906

(0)

相关推荐

  • 难以抵制高热量食物的诱惑?让集体潜意识为你解答

    Hello 与 世 界 上 独 一 无 二 的 你 相 遇 真 幸 运 ღ 作者  jonquille 编辑 加一 图片来自网络 在马斯洛的需求层次理论中,吃,是人类的第一层级的需求,当饥饿到威胁你生 ...

  • 走进地下室 :荣格《潜意识与心灵成长》读书笔记

      关于荣格,因为实在太喜欢他的文笔,他的著作往往具有特别优美的文学性,所以我觉得他首先是一位非常优秀的诗人作家,然后是一位伟大的医生和学者. 如果说每个人的心灵是一座独栋小楼,客厅是我们社会形象光鲜 ...

  • 荣格:《人及其象征》潜意识研究

    作者:荣格  时间:2014年11月12日  1 .梦的重要性 语言和文字都是人类用以表达思想.感情的手段.人类语言充满象征,而且时常使用一些并非有准确描述意义的符号或意象,有些甚至只是英文字首的组合 ...

  • 力所能及的变化,微小真实的生活

    一个偶然的机会,决定读由荣格的一篇论文翻译来的书,<未发现的自我>. 对读原作还是抱有谨慎,担心读不懂.原本想找水木丁解读这篇论文的书,名为<我想要不卑不亢地面对这世界>.心想 ...

  • 是什么让我无法幸福 ?| 别用自尊掩饰你的自卑

    我在给刘芳做心理咨询时,感觉就像在与她打太极.   刘芳很敏感,尽管她长得很漂亮,成绩也不错,但她认为自己一无是处,同学们方方面面都比她优秀,她感到窒息,不愿意与人交往.   当我告诉她我的真实感受并 ...

  • 阿苏:《荣格箴言》编注一

    古斯塔夫·荣格,瑞士著名心理学家,精神分析早期重要人物,分析心理学创始人,集体潜意识概念的提出者,荣格毕生致力于人类心灵奥秘的探索.他的一生著述浩繁,他的思想博大精深,他的研究学贯中西.他所创立的分析 ...

  • 酒是一种美--阅读《荣格自传》(二)

    图片来自网络 在阅读<荣格自传>里看见荣格对酒的态度,内容不长,对于厚厚的一本书来讲只一段也就区区三百多字,却看得我又感兴趣又很兴奋.阅读读的不是别人,读的永远是自己,在这三百多字里我看见 ...

  • 荣格箴言 | 你们要对这残废的世界保持耐性

    卡尔·荣格(Carl Gustav Jung ,1875-1961),瑞士心理学家.1907年开始与西格蒙德·弗洛伊德合作,发展及推广精神分析学说长达6年之久,之后与弗洛伊德理念不和,分道扬镳,创立了 ...

  • 蒙古长调《都仁扎那》扎格达苏荣唱

    蒙古长调《都仁扎那》扎格达苏荣唱

  • 阅读《荣格自传》之“正视潜意识”(二)

    图片由宁静喜悦拍摄于长广溪傍晚时分的芦苇 继续阅读<荣格自传>之"正视潜意识". 这部分的内容艰涩难懂,关于潜意识你无法像对待知识那样来理解,唯有用体验来感通. 幻觉. ...

  • 心理学家荣格:十二种人格原型,你是哪一种?

    你会不会在外面是一个样子, 回到家独处时却好像变了一个人? 01 你潜在的一面 藏着你的人格原型 其实,我们每个人都有很"分裂"的时候,偶尔冒出来的另一个"我" ...

  • 【心理学科】荣格:十二种人格原型,你是哪一种?

    让知识回家 一站式收藏您的阅读与创作 [心理学科] 荣格:十二种人格原型,你是哪一种?     你会不会在外面是一个样子,回到家独处时却好像变了一个人?     -01-     你潜在的一面藏着你的 ...

  • 著名心理学家卡尔·荣格:人生的28条智慧箴言

    你是否思考过这样的问题? 怎样才能让自己变得更好? 生活的真相是什么? 让我们一起看看, 心理学大师是怎样看待这些问题的吧! 卡尔·荣格,著名心理学家.他曾说,我们的外部境遇是内心世界的向外投射. 如 ...

  • 山海经.明朝万历年闽格古斋刊本.郭璞编注

    看到很多人在研究山海经,我先发明万历二十八年闽格古斋刊本出来!其它崇祯版,万历版陆续再发出来!#2020生机大会#