外国诗歌赏析/《太亲热,太含糊了》[英国]奥登

《作者简介》:威斯坦·休·奥登(Wystan Hugh Auden,1907——1973),20世纪上半叶最有影响的英美诗人之一。奥登被认为是继叶芝和艾略特之后英国的重要诗人。晚年常在纽约和奥地利乡居。1953年获博林根诗歌奖,1967年获全国文学勋章。 1973年9月29日病逝于维也纳。奥登别具一格的诗歌反映了一个动乱的时代。代表作有《海与镜》,《石灰石赞》,《阿喀琉斯的盾牌》,《向克里奥致敬》,《无墙的城市》,《谢谢你,雾》等

《诗歌原文》

如果讲爱情

只凭着痴心

照定义而行,

那就隔着墙壁,

从“是”走到“不”

就通不过去,

因为“不”不是爱,“不”是“不”,

是关一道门户,

是绷紧了下腭,

能意识到的难过。

说“是”吧,把爱情

变为成功,

凭栏看风景,

看到陆地和幸福,

一切都很肯定,

沙发压出吱扭声。

如果这是一切,爱情

就只是颊贴着颊,

亲热话对亲热话。

声音在解释

爱的欢欣,爱的痛苦,

还轻拍着膝,

无法不同意,

等待心灵的吐诉

像屏息等待的攻击,

每种弱点原封不动,

相同对着相同;

爱情不会在那里

爱情已移到另一个座椅。

已经知道了

谁挨近着你,

不感到为难,

也不会昏眩,

就会有礼貌地

离开北方自得其所,

而不会集合起

另一个对另一个,

这是设计自己的不幸,

预言自己的死亡和变心。

(查良铮 译)

【赏析】

艾略特等现代主义诗人经常以生、死等人生终极问题作为诗歌主题,奥登与之稍有不同,爱情、政治、宗教、道德等个人问题与社会问题都是他诗作的主题。他的写作风格风趣幽默,在传统诗风基础上结合现代技巧,创作出流畅多变的诗歌风格,好懂、易读、耐人寻味。尤其是爱情诗作,他写得既符合生活经验,又体现了个体感悟,更蕴含哲理思索,数量也比较多。这首《太亲热了,太含糊了》探讨什么是爱情,思索更深入,有形而上色彩,是比较精彩的作品。

什么是爱情,它在什么条件下产生,是奥登在这首诗里主要思考的问题。首先,诗人从爱情的通常定义以及通常经验“只凭着痴心”入手,发现行不通。“痴心”虽然是强烈的相互吸引的感情,看起来很像“爱情”,但却出现了一个问题,诗人将其比之为“隔着墙壁,/从'是’走到'不’”,但结果是“通不过去”。奥登绞尽脑汁的形象化描述却仍令人费解,我们可从进一步的阐释中寻找答案。“不”就是这样一种状态:“是关一道门户,/是绷紧了下颚,/能意识到的难过。”这一段生活化的场景形象描述了相恋双方拒绝沟通,虽然彼此靠近却紧闭门扉,缺少对话、缺少心灵沟通的一种恋爱状态。虽然很生活化,却蕴含着深刻的哲理探讨:“'不’是'不’”,相互否定无法产生真正的爱情。

那相互肯定能否产生真正的爱情呢?诗人举例,说“是”之后,两个人表面上产生了爱情。“凭栏看风景,/看到陆地和幸福”,看到的不仅是美好的景象、别人的幸福,也有心灵交融的一刹那产生的喜悦,生活很美好,爱情很美妙。这时的爱情应该算是真正的爱情吧,它有爱情的外在表现:他们互相吸引——“颊贴着颊”;有语言沟通——“亲热话对亲热话”;互相寻找心灵的慰藉——“声音在解释/爱的欢欣,爱的痛苦”;相互间完全认同——“还轻拍着膝,/无法不同意”;诗人甚至还暗示和谐的性爱——“沙发压出吱扭声”。但诗人却坚决否定了这种论断,给出的理由是:“每种弱点原封不动,/相同对着相同”。当互相面对的是有同样优点、缺点的伴侣时,无异于面对另一个自我。而真正的爱情不仅源于相互吸引、认同,差异也是关键因素。这让我们想起了伊甸园的传说。亚当指认夏娃做伴侣,因为他们是同类,是有情感的人,更因为他们是两个有差异的人,一个从另一个的肋骨中取出,相互补充。

没有差异与碰撞会产生什么样的后果呢?“爱情已移到另一个座椅”,可以随意转移,转向另一个有相同点的人、另一个自我;“已经知道了/谁挨近着你,/不感到为难,/也不会昏眩”,没有心动的喜悦,一遍又一遍地重复着乏味的爱情游戏。诗人断定其中也不能产生爱情。

那么,究竟什么是真正的爱情呢?同一切哲学概念一样,爱情也是辩证的。当奥登从正反两个方面看待爱情这个永恒的话题时,他已经为读者准备好了答案:爱情产生于认同与差异、和谐与距离的平衡。这一点译者查良铮先生的分析最为透辟:“爱情的关系,生于两个性格的交锋,死于'太亲热,太含糊’的俯顺。”

(乔 华)

(0)

相关推荐

  • 据说,诗歌很难翻译,而作为继艾略特之后最重要的英国诗人,反译者奥登就是这样理解翻译

    奥登被公认为继艾略特之后英国最重要的诗人,是现代英美文学史上一个不可回避的名字,但在中国,尤其是在当代,奥登的介绍和翻译却是一个尴尬的空白.奥登的诗歌以其丰富的.新颖的意象为特征,这对于译者来说也是一 ...

  • 威斯坦·休·奥登[威斯坦·休·奥登]

    1907年2月21日,奥登出生在英格兰中北部临海的约克郡,在面积仅有13万平方公里的英格兰(共有44个郡),它也只占了很少的一部分,可是,出生在这个郡的文化名人却不少,包括写出了<简·爱> ...

  • 从莎士比亚到奥登,你需要了解的一切英诗经典都在这里

    ⭐ 设个星标吧朋友们 不然你都接收不到文景的精彩推送了 他是' 小处敏感,大处茫然 '的诗人,但也因此擅长校正细微的语调和声音: 他翻译了莎士比亚四大悲剧,他的<哈姆雷特>译文被孙道临选中 ...

  • 众读 | 威斯坦·休·奥登,他用诗歌治愈了那个创伤的时代

    你是不是其中之一 威斯坦·休·奥登 今天小编推荐给大家的书是<染匠之手> 这本书收录了一代文学巨匠威斯坦·休·奥登 精彩纷呈的散文作品 包括他作为牛津大学诗歌教授发表的著名讲演录 该版本是 ...

  • 当不成小说家的诗人

    作者:吴其尧 上海外国语大学英语学院教授 拉金被公认为是继T.S.艾略特之后20世纪最有影响力的英国诗人 拉金始终认为小说比诗歌更有意思.然而小说对他来说太难写了,他把自己写不出小说归因于" ...

  • 读诗人奥登经典诗歌《名人志》

    "反英雄"书写与爱的可能 --读诗人奥登经典诗歌<名人志> 杨东伟 ■名人志 [英]W·H·奥登 一先令传记会给你全部的事实: 他父亲怎样揍他,他怎样出走, 少年作什么 ...

  • 外国诗歌赏析:《多佛海滩[英国]阿诺德》

    今夜大海平静, 潮水正满,月色朗朗, 临照海峡,--法国海岸上 微光渐隐,而英国的峭壁高竖, 在宁静的海湾里显出巨大模糊的身影. 到窗边来吧,晚风多么甜! 可是你听!月光漂白了的陆地 与大海相接处,那 ...

  • 外国诗歌赏析:《短暂的时光[英国]但·罗塞蒂》

    短暂的时光短暂的爱 时辰还为你我保留着, 不知我们的天是否还亮着? 我俩还没把帘子拉开. 你仅仅在白昼最后的叹息中 感到你的灵魂正把它延长; 而我已听见夜风的哀恸, 我知道它是在替我吟唱. 短暂的时光 ...

  • 外国诗歌赏析:《歌》〔英国〕夏绿蒂·缪

    [英国] 夏绿蒂·缪 爱,我亲爱的,相爱在今朝, 爱不会长在; 聪明的姑娘知道 春天的绿叶枯萎有多快; 但没有男子懂得 秋风吹, 叶儿坠, 就此衰败. 爱,我亲爱的,相爱在今朝, 如果船儿停在海港, ...

  • 外国诗歌赏析/《海上的爱情》[英国]斯温本

    我们今天正在爱情的陆上, 我们将要去何方? 爱人,是逗留还是起航? 是扬帆还是划桨? 有许多路,有许多风吹荡, 但只有五月才是五月的春光; 我们今天正在爱情的手上; 我们将要去何方? 我们陆上的风是忧 ...

  • 外国诗歌赏析/《晨的印象》[英国]王尔德

    奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日-1900年11月30日),出生于爱尔兰都柏林,19世纪英国(准确来讲是爱尔兰,但是当时由英国统治)最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作.诗 ...

  • 外国诗歌赏析/《思绪之狐》[英国]休斯

    特德·休斯简介 特德·休斯(Ted Hughes,1930年8月17日~1998年10月28日),英国诗人.生于约克郡.剑桥大学毕业.他的诗集有<雨中鹰>(1957).<会见我家里 ...

  • 外国诗歌赏析/《降灵节婚礼》①[英国]拉金

    菲利普·拉金简介 菲利普·拉金(Philip Larkin,1922-1985),英国诗人.1922年8月9日生于考文垂.1943年毕业于牛津大学圣约翰学院.曾先后工作于威灵顿(1943-1946) ...

  • 外国诗歌赏析/《松林之月》[英国]麦克迪尔米德

    麦克迪尔米德,H.简介 苏格兰诗人.真名克里斯托弗·缪雷·格里夫,就学于爱丁堡大学,做过小职员和记者.是苏格兰民族主义党创建人之一.1925年左右同几个朋友发起"苏格兰文艺复兴"运 ...

  • 外国诗歌赏析/《恋海热》[英国]梅斯菲尔德

    约翰·梅斯菲尔德简介 英国诗人.剧作家.生于苏格兰赫里福德郡.幼时父母双亡,为谋生早年先后当过水手.酒吧招待员等.1897年结识叶芝.辛格等,并在他们的影响下开始文学创作.1902年出版第一部诗集& ...