莎士比亚十四行诗第九十五、第九十六首

(0)

相关推荐

  • 「伪文艺女孩」碎碎念 | Sonnets 71-80读诗笔记

    我是即将大三的英语专业的伪文艺女孩Shirley.有着Charlotte Brontë笔下女主同款的old-fashioned英文名.有时候喜欢写乱七八糟的思绪,也喜欢跟着Bunny和共读群超级棒的伙 ...

  • 莎士比亚十四行诗第18首【跑马大叔三语朗读】

    再不演绎这首名作的话,眼瞅着一个夏天又要过去了.幸好,南方的夏天貌似永不消逝,就像莎士比亚笔下的你的美好和热烈. 抓住夏天的尾巴,跑马大叔三语美文朗读,周一诚意奉上莎士比亚十四行诗的第18首,愿你也能 ...

  • 十方:《莎士比亚十四行诗》第131、第132首

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 十方<莎士比亚十四行诗>第131.第132首 131 你这般模样,也这般骄矜, 似那冷酷骄横的美人: 因你知我对你一往情深, 将你当做世上最美的 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第129、第130首

    十方<莎士比亚十四行诗>第129.第130首 129 将精力消耗在耻辱的沙漠, 那是情欲在蠢动:而直至其施行, 这欲望已是过失,谋杀.鲜血.罪恶, 野蛮.极端,粗暴,残忍,无信: 欢乐尚未 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第127、第128首

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 十方:<莎士比亚十四行诗>第127.第128首 127 古时不以黑为美, 勉强算是,也不以美相称: 如今黑则成为美之继嗣, 由此其美招致私生之名 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第125、第126首

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 十方<莎士比亚十四行诗>第125.第126首 125 纵然高举华盖,于我又何益? 那不过用我的外表为你增色: 或为后来之世奠定伟基, 实则甚短于 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第123、第124首

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. <莎士比亚十四行诗>第121.第122首 译:十方 123 不,时光,你不要说我会改变, 无论你重新竖起的金字塔多么雄伟, 对我并不惊奇,并不新 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第121、第122首

    远山之巅,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. <莎士比亚十四行诗>第121.第122首 译:十方 121 被当做卑劣,倒不如真的卑劣, 既然无端被人指责: 正当的乐趣已然失去,当其已是 他人 ...

  • 《莎士比亚十四行诗》第119、第120首

    <莎士比亚十四行诗>第119.第120首 作者:十方 我曾饮下了多少鲛人的泪珠,  那污汁仿佛从地狱中渗出: 我恐惧而又希望,希望而又恐惧, 胜利在望时,忽而告负: 我的心犯了多少严重的错 ...

  • 十方:《莎士比亚十四行诗》第117、第118首

    <莎士比亚十四行诗>第119.第120首 作者:十方 119 我曾饮下了多少鲛人的泪珠,  那污汁仿佛从地狱中渗出: 我恐惧而又希望,希望而又恐惧, 胜利在望时,忽而告负: 我的心犯了多少 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第117、第118首

    远山之巅,星穹之下.邂逅君子,温其如玉. 十方<莎士比亚十四行诗>第117.第118首117 指控我吧,说我默不作声,尽管我当酬你的深恩:我竟忘记了对你的挚爱慰问,日复一日被这欠债套紧:说 ...

  • 十方《莎士比亚十四行诗》第115、第116首

    <莎士比亚十四行诗> 译:十方 115 以前我那些诗都是谎言, 包括那句"我爱你已至其极": 可那时我我没有任何理由判断, 这火热的感情会燃烧的更加炽烈: 无论怎么算计 ...