九辩 (宋玉)
宋玉(“屈宋”)
宋玉(公元前二九八年—公元前二二二年),字子淵,號鹿溪子,詩人,楚國鄢人,宋國公族後裔,生于楚國,曾事楚頃襄王,爲楚國士大夫。戰國著名辭賦家,宋玉與唐勒,景差齊名,在創作上頗受屈原影響,後人常以“屈宋”幷稱,其著作《登徒子好色賦》成爲傳世佳作,“登徒子”也成爲好色者的代名詞;其代表作《九辯》,堪稱楚辭中體制宏大的杰作,他譜寫的音律《陽春》、《白雪》成爲高雅音樂的代名詞。
九辯
悲哉秋之爲氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰〔1〕。
憭栗兮若遠行〔2〕;登山臨水兮送將歸。
泬寥兮天高而氣清〔3〕;寂漻兮收潦而水清〔4〕。
憯凄增欷兮〔5〕,薄寒之中人。
愴恍懭悢兮〔6〕,去故而就新。
坎廩兮〔7〕,貧士失職而志不平。
廓落兮羈旅而無友生〔8〕;惆悵兮而私自憐。
燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲;
雁雍雍而南遊兮〔9〕,鵾鶏啁哳而悲鳴〔10〕。
獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
時亹亹而過中兮〔11〕,蹇淹留而無成〔12〕。
悲憂窮戚兮獨處廓,有美一人兮心不繹〔13〕。
去鄉離家兮徠遠客〔14〕,超逍遙兮今焉薄〔15〕?
專思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事〔16〕。
願一見兮道餘意,君之心兮與餘异。
車既駕兮朅而歸〔17〕,不得見兮心傷悲。
倚結軨兮長太息〔18〕,涕潺湲兮下沾軾〔19〕。
忼慨絕兮不得〔20〕,中瞀亂兮迷惑〔21〕。
私自憐兮何極,心怦怦兮諒直〔22〕。
皇天平分四時兮,竊獨悲此廩秋〔23〕。
白露既下百草兮,奄離披此梧楸〔24〕。
去白日之昭昭兮,襲長亱之悠悠。
離芳藹之方壯兮〔25〕,餘萎約而悲愁〔26〕。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜。
收恢台之孟夏兮〔27〕,然欿傺而沈臧〔28〕。
葉烟邑而無色兮〔29〕,枝煩拿而交橫〔30〕;
顔淫溢而將罷兮〔31〕,柯仿佛而萎黃;
萷櫹槮之可哀兮〔32〕,形銷鑠而瘀傷〔33〕。
惟其紛糅而將落兮〔34〕,恨其失時而無當。
攬騑轡而下節兮〔35〕,聊逍遙以相佯〔36〕。
歲忽忽而遒盡兮〔37〕,恐余壽之弗將〔38〕。
悼餘生之不時兮,逢此世之俇攘〔39〕。
淡容與而獨倚兮〔40〕,蟋蟀鳴此西堂。
心怵惕而震蕩兮〔41〕,何所憂之多方!
仰明月而太息兮,步列星而極明〔42〕。
竊悲夫蕙華之曾敷兮〔43〕,紛旖旎乎都房〔44〕;
何曾華之無實兮〔45〕,從風雨而飛揚?
以爲君獨服此蕙兮〔46〕,羌無以异于衆芳〔47〕。
閔奇思之不通兮〔48〕,將去君而高翔。
心閔憐之慘凄兮,願一見而有明〔49〕。
重無怨而生離兮,中結軫而增傷〔50〕。
豈不郁陶而思君兮〔51〕?君之門以九重。
猛犬狺狺而迎吠兮〔52〕,關梁閉而不通〔53〕。
皇天淫溢而秋霖兮〔54〕,後土何時而得幹〔55〕!
塊獨守此無澤兮〔56〕,仰浮雲而永嘆。
何時俗之工巧兮,背繩墨而改錯〔57〕!
却騏驥而不乘兮〔58〕,策駑駘而取路〔59〕。
當世豈無騏驥兮?誠莫之能善禦。
見執轡者非其人兮,故駶跳而遠去〔60〕。
鳧雁皆唼夫梁藻兮〔61〕,鳳愈飄翔而高舉。
圓鑿而方枘兮〔62〕,吾固知其鉏鋙而難入〔63〕。
衆鳥皆有所登栖兮,鳳獨遑遑而無所集。
願銜枚而無言兮〔64〕,嘗被君之渥洽〔65〕,
太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合〔66〕。
謂騏驥兮安歸?謂鳳凰兮安栖?
變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
騏驥伏匿而不見兮〔67〕,鳳凰高飛而不下;
鳥獸猶知懷德兮,雲何賢士之不處?
驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪喂而妄食。
君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得。
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
獨悲愁其傷人兮,馮鬱鬱其何極〔68〕!
霜露慘凄而交下兮,心尚幸其弗濟〔69〕;
霰雪雰糅其增加兮〔70〕,乃知遭命之將至。
願僥幸而有待兮〔71〕,泊莽莽與野草同死〔72〕。
願自直而徑往兮,路壅絕而不通〔73〕;
欲循道而平驅兮,又未知其所以,
然中路而迷惑兮,自壓按而學誦〔74〕。
性愚陋以褊淺兮〔75〕,信未達乎從容。
竊美申包胥之氣盛兮〔76〕,恐時世之不固。
何時俗之工巧兮,滅規矩而改鑿〔77〕。
獨耿介而不隨兮,願慕先聖之遺教。
處濁世而顯榮兮,非餘心之所樂。
與其無義而有名兮,寧處窮而守高。
食不偷而爲飽兮〔78〕,衣不苟而爲溫。
竊慕詩人之遺風兮,願托志乎素餐〔79〕。
蹇充倔而無端兮〔80〕,泊莽莽而無垠。
無衣裘以禦冬兮,恐溘死不得見乎陽春〔81〕。
靚杪秋之遙亱兮〔82〕,心繚悷而有哀〔83〕。
春秋逴逴而日高兮〔84〕,然惆悵而自悲。
四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕〔85〕。
白日晼晚其將入兮〔86〕,明月銷鑠而减毀。
歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛〔87〕。
心搖悅而日幸兮,然怊悵而無翼〔88〕。
中憯惻之凄愴兮,長太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處〔89〕。
事亹亹而覬進兮〔90〕,蹇淹留而躊躇。
何泛濫之浮雲兮,猋壅蔽此明月〔91〕!
忠昭昭而願見兮,然霠曀而莫達〔92〕。
願皓日之顯行兮,雲濛濛而蔽之。
竊不自料而願忠兮,或黕點而污之〔93〕。
堯舜之抗行兮〔94〕,瞭冥冥而薄天。
何險巇之嫉妒兮〔95〕,被以不慈之僞名?
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕〔96〕;
何况一國之事兮,亦多端而膠加〔97〕。
被荷禂之晏晏兮98,然潢洋而不可帶〔99〕。
既驕美而伐武兮〔100〕,負左右之耿介。
憎慍惀之修美兮〔101〕,好夫人之慷慨。
衆踥蹀而日進兮〔102〕,美超遠而逾邁〔103〕。
農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。
世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧!
今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏。
願寄言夫流星兮,羌倏忽而難當〔104〕。
卒壅蔽此浮雲兮,下暗漠而無光。
堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
諒無怨于天下兮,心焉取此怵惕?
乘騏驥之瀏瀏兮〔105〕,馭安用夫强策。
諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益〔106〕。
邅翼翼而無終兮〔107〕,忳惛惛而愁約〔108〕。
生天地之若過兮,功不成而無效。
願沈滯而不見兮,沿欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦〔109〕。
莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉薄。
國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索〔110〕。
寧戚謳于車下兮〔111〕,桓公聞而知之。
無伯樂之善相兮,今誰使乎譽之。
罔流涕以聊慮兮〔112〕,惟著意而得之。
紛純純之願忠兮〔113〕,妒被離而障之〔114〕。
願賜不肖之軀而別離兮,放遊志乎雲中。
乘精氣之摶摶兮〔115〕,騖諸神之湛湛〔116〕。
驂白霓之習習兮〔117〕,曆群靈之豐豐〔118〕。
左朱雀之茇茇兮〔119〕,右蒼龍之躣躣〔120〕。
屬雷師之闐闐兮〔121〕,通飛廉之衙衙〔122〕。
前輕輬之鏘鏘兮〔123〕,後輜乘之從從〔124〕。
載雲旗之委蛇兮〔125〕,扈屯騎之容容〔126〕。
計專專之不可化兮,願遂推而爲臧〔127〕。
賴皇天之厚德兮,還及君之無恙〔128〕!
注釋∶
〔1〕蕭瑟:秋風吹落樹葉的聲音。搖落:動搖脫落。
〔2〕憭栗(liǎolì):凄凉的樣子。
〔3〕泬(xuè)寥:空曠寥廓的樣子。
〔4〕寂漻(liáo):即“寂寥”,虛靜的樣子。收潦(lǎo):指雨止。潦,雨水。
〔5〕憯(cǎn)凄:同“慘凄”,悲痛的樣子。增欷(xī):嘆息不已。中:侵襲。
〔6〕愴恍(chuànghuǎng):失意的樣子。懭悢(kuǎnglǎng):失意的樣子。
〔7〕坎廩(lǐn):坎坷不平。
〔8〕廓落:孤獨寂寞的樣子。羈旅:滯留外鄉。友生:知心朋友。
〔9〕雍雍:雁鳴的聲音。
〔10〕鵾(kūn)鶏:一種鳥,黃白色,形似鶴。啁哳(zhāozhā):聲音細碎而急促。
〔11〕亹(wěi)亹:行進不停的樣子。過中:超過中年。
〔12〕蹇(jiǎn):發語詞。淹留:滯留,久留。
〔13〕有美一人:指作者自己。繹:“懌”的假借,愉快。
〔14〕徠(lài)遠客:來遠方作客。
〔15〕薄:接近。一說到。
〔16〕煩憺(dàn):煩悶,憂愁。
〔17〕朅(qiè):離去。
〔18〕結軨(líng):車厢。用木條構成,故稱。太息:嘆息。
〔19〕潺湲(yuán):流水聲,此喻泪流不止。軾:車前供人扶靠的橫木。
〔20〕忼(kāng)慨:同“慷慨”,憤激的意思。
〔21〕瞀(mào)亂:心中煩亂。
〔22〕怦怦:心急的樣子。諒直:忠誠正直。
〔23〕竊:暗自。廩:同“凜”,寒冷。
〔24〕奄:忽然。離披:枝葉分散低垂、萎而不振的樣子。梧楸(qiū):梧桐和楸樹,都是早雕的樹木。
〔25〕芳藹:芳菲繁榮,形容人的壯年。方壯:正當壯年。
〔26〕萎約:枯萎而約縮。
〔27〕恢台:廣大昌盛的樣子。
〔28〕欿(kǎn):同“坎”,陷落。傺(chì):停止。王逸《楚辭章句》:“楚人謂住曰傺也。”《文選》“欿傺”作“坎傺”,呂延濟註:“陷止也。”謂草木繁盛的景象停止。
〔29〕菸邑(yūyì):黯淡的樣子。
〔30〕煩拿(rú):稀疏紛亂的樣子。挐,同“拿”。
〔31〕淫溢:過甚。罷(pí):同“疲”,指凋零。
〔32〕萷(shāo):同“梢”,枝條。櫹槮(xiāoshēn):枝葉光禿禿的樣子。
〔33〕銷鑠:指樹木受霜之害而損毀。瘀(yū)傷:病傷。
〔34〕紛糅:枯枝敗草紛亂混雜。
〔35〕騑(fēi):驂馬,駕在車子兩邊的馬。節:馬鞭。
〔36〕相佯:猶言徜徉。
〔37〕遒(qiú):迫近。
〔38〕將:長。
〔39〕俇(kuáng)攘:紛擾不安。
〔40〕容與:遲緩不前的樣子。
〔41〕怵(chù)惕:驚懼。
〔42〕極明:到天亮。
〔43〕敷:伸展,借指花朵開放。
〔44〕旖旎(yǐnǐ):此爲花朵繁盛的樣子。都房:北堂。
〔45〕曾:“層”的假借。實:果實。
〔46〕服:佩戴。
〔47〕羌:發語詞。
〔48〕閔:同“憫”,傷憐。奇思:出衆的思想。不通:不能達到君王那里。
〔49〕有明:朱熹《楚辭集注》:“有以自明也。”即自我表白。
〔50〕結軫(zhěn):鬱結而沉痛。增傷:更加悲傷。
〔51〕郁陶:憂思鬱積的樣子。
〔52〕狺(yín)狺:狗叫的聲音。
〔53〕關:門關。梁:橋梁。
〔54〕霖:久下不止的雨。
〔55〕後土:大地。古人常以“後土”與“皇天”對稱。
〔56〕塊:塊然,孤獨的樣子。無:通“蕪”,荒蕪。澤:積水的窪地。
〔57〕繩墨:繩綫和墨斗,是木工畫直綫的工具,借指規則法度。錯:同“措”,指正常的措施。
〔58〕騏驥(qíjì):千里馬,喻賢才。
〔59〕駑駘(nútái):劣馬,喻庸人。
〔60〕駶(jú)跳:跳躍。
〔61〕鳧:野鴨。唼(shà):水鳥或魚吃食的樣子。
〔62〕圓鑿而方枘(ruì):圓的洞眼安方的榫子。
〔63〕鉏鋙(jǔyǔ):同“齟齬”,彼此不相合。
〔64〕銜枚:指閉口不言。古時行軍爲防止士兵出聲,令他們口中銜一根叫做枚的短木條,故稱。
〔65〕渥(wò)洽:深厚的恩澤。
〔66〕匹合:合適。
〔67〕服:駕車,拉車。
〔68〕馮(píng):內心憤懣。
〔69〕幸:希望。濟:成功。
〔70〕霰(xiàn):雪珠。雰(fēn)糅:紛雜。
〔71〕徼(jiǎo)幸:同“僥幸”。
〔72〕泊:止。
〔73〕壅(yōng)絕:壅塞,堵塞。
〔74〕壓案(àn):壓抑。桉,同“案”,通“按”。學誦:學誦《詩經》。春秋戰國士大夫社交往來常誦詩。
〔75〕褊(biǎn)淺:狹隘淺薄。
〔76〕申包胥:春秋時楚大夫,爲救楚國,曾在秦國朝廷上哭了七天七亱,終于感動秦哀公出兵救楚。
〔77〕鑿:當作“錯”,即措,措施。
〔78〕偷:苟且。
〔79〕托:寄托。素餐:白吃飯。王夫之《楚辭通釋》:“托志素餐,以素餐爲耻。”
〔80〕充倔:充,充塞;倔,通“屈”,委屈。
〔81〕溘(kè):突然。
〔82〕靚(jìng):通“靜”。杪(miǎo)秋:秋末。
〔83〕繚悷(liáolì):纏繞鬱結。
〔84〕逴(chuō)逴:走得越來越遠。
〔85〕儷(lì)偕:同在一起。
〔86〕晼(wǎn)晚:日落時光綫黯淡的樣子。
〔87〕馳:指精力不濟。
〔88〕怊(chāo)悵:惆悵。冀:希望。
〔89〕嵺(liáo)廓:空曠而無著落的樣子。嵺,同“寥”。無處:無處托身。
〔90〕覬(jì):企圖。進:進取。
〔91〕猋(biāo):飛快的樣子。
〔92〕霠(yín):烏雲蔽日。曀(yì):陰風刮起。
〔93〕或:有人。黕(dǎn):污垢。點:污辱。
〔94〕抗行:高尚的德行。
〔95〕險巇(xī):險阻,此指小人作梗。
〔96〕黯黮(dǎn):昏黑暗淡。瑕:缺點。
〔97〕膠加:指糾纏不清。
〔98〕裯(dāo):短衣。晏晏:柔軟鮮明的樣子。
〔99〕潢洋:衣服寬大空蕩蕩不貼身的樣子。
〔100〕驕美:自矜其美。伐武:誇耀勇武。
〔101〕憎:憎恨。慍惀(lǔn):忠誠的樣子。
〔102〕踥蹀(qièdiè):小步行進的樣子。
〔103〕美:指賢人。邁:遠行。
〔104〕儵(shū)忽:速度很快的樣子。倏,同“倏”,極快地。
〔105〕瀏瀏:水流清澈的樣子。此指駿馬奔馳暢快。
〔106〕介:鎧甲。
〔107〕邅(zhān):回旋不前。翼翼:小心謹慎的樣子。
〔108〕忳(tūn):鬱悶。惛(hūn)惛:心中昏昏沉沉。約:約束,束縛。
〔109〕怐愗(kòumào):愚昧。
〔110〕皇皇:同“惶惶”,恐懼不安貌。
〔111〕寧戚:春秋時衛國人,初爲小商人。遇齊桓公亱出,他在車下喂牛,敲著牛角唱了一首懷才不遇的歌,齊桓公聽了。馬上任用他。
〔112〕罔:同“惘”。聊慮:暫且思索一下。
〔113〕純(zhūn)純:借爲“忳忳”,誠摯的樣子。
〔114〕被(pī)離:雜沓的樣子。
〔115〕摶(tuán)摶:團團。
〔116〕騖(wù):奔馳。湛湛:衆多。
〔117〕習習:快速飛行的樣子。
〔118〕豐豐:指衆天神的一個個神官。
〔119〕茇(bá)茇:輕快飛翔的樣子。
〔120〕躣(qú)躣:行貌。
〔121〕闐(tián)闐:鼓聲。
〔122〕衙衙:向前行進的樣子。
〔123〕輬(liáng):一種輕型馬車。
〔124〕輜:載重的重型馬車。從從:連接的樣子。
〔125〕委蛇:同“逶迤”,旌旗迎風舒展的樣子。
〔126〕扈:扈從,侍從。屯騎:聚集的車騎。容容:衆多的樣子。
〔127〕臧:善,美。
〔128〕君:指楚王。恙:疾病。