【给孩子的中英文现代诗】手足

今天我们读墨西哥诗人帕斯(Octavio Paz)的诗:《手足》

手足

致敬克罗狄斯·托勒密

我是人:挣扎、渺小

而夜晚浩大。

但我抬头仰望:

星辰在书写

不觉中我领悟:

我也是文字,

此时此刻,

有人读懂我。

翻译/  素玲

这首诗的英文版是:

Brotherhood

Homage To Claudius Ptolemy

I am a man: little do I last

and the night is enormous.

But I look up:

the stars write.

Unknowing I understand:

I too am written,

and at this very moment

someone spells me out.

(translated by Eliot Weinberger)

夜晚每天降临,在夜里,人会尤其觉得自己渺小易逝,而倍加孤独。可是如果你抬头仰望,星辰浩瀚,宇宙在不断创造生命,你也是造物之一,与万物为手足,来于星辰,归于星辰。天文学的研究表明我们以及其他生命的组成部分都来自星星的尘埃,我们都是星星书写出的文字。所以诗人把这首诗献给古希腊天文学家克罗狄斯·托勒密。

读这首诗让我想到庄子的一句话:方生方死,方死方生。天地间生命正在不断消逝又不断出现,万物同一,生命永存在变化的宇宙中。庄子的话和这首诗哲理相通。帕斯和庄子相隔两千多年,却发出同样的感叹,所以总有人读懂我们。

(这首诗很难翻译,因为帕斯的原文是西班牙语,其中一些词语没有准确简洁的中文对应词。所以中英文的翻译并不准确对应。)

---

作者帕斯(1914-1998)出生在墨西哥一个显赫的家庭,他很小就在祖父的藏书中接触古典文学,他少年时期,家道中落,但他的写作开始得到人们认可。他17岁开始发表诗歌,19岁出版第一部诗集,23岁时因为同情穷苦人民,而放弃学习法律,去一家为农民和工人的儿子开设的学校工作。正如我们之前介绍过,拉美国家喜欢让诗人做外交官。聂鲁达做过智利的外交大使,帕斯也担任过墨西哥驻印度、日本、法国等国家的外交官员。帕斯在1990年获得诺贝尔文学奖。

下面是墨西哥地图,墨西哥离智利比较远,但是聂鲁达曾经写信鼓励过帕斯哦。

---

进入公共号,点击下部“育儿”菜单阅读更多教育文章和给孩子的中英文现代诗。

(0)

相关推荐

  • 枝头上小鸟的歌唱,于群读给你听|帕斯:诗塾课(328)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 " 枝    头 [墨西哥]奥克塔维奥·帕斯 一只小鸟 落在松枝上, 啾啾歌唱. 它突然挺立,箭一样 飞向远方, 歌声中变得渺茫. ...

  • 奥克塔维奥·帕斯诗选(1)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz,1914-1998),二十世纪具有世界性影响的墨西哥伟大诗人.作家.生于墨西哥城的一个知识分子家庭, ...

  • 人类非理性的部分:诗歌

    奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz,1914.3.31-1998.4.19),墨西哥诗人.散文家.生于墨西哥城.帕斯的创作融合了拉美本土文化及西班牙语系的文学传统,继承欧洲现代主义的形而上追索以 ...

  • 奥克塔维奥‧帕斯評介

                            陈黎‧张芬龄      奥他维奥‧帕斯(Octavio Paz)一九一四年生于墨西哥城,具有西班牙及印第安人的血统,是墨西哥诗人,也是本世纪最重要的拉丁 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】三个最奇怪的词

    如果你看过<死亡诗社>这部电影,一定记得这段台词: "We don't read and write poetry because it's cute. We read and ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】 《这个世界》

    今天我们读另一位波兰诗人也是1980年诺贝尔文学奖获得者米沃什(Czeeslaw Milosz) 的诗:<这个世界>. 这个世界 人们发现,这是个误解. 确切地说:只是个实验. 不久河流将 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《耶路撒冷》

    今天我们读以色列诗人阿米亥(Yehuda Amichai)的诗: <耶路撒冷>. 耶路撒冷 在老城的一片屋顶上 有衣物挂晒在午后的阳光中: 是与我为敌的一个女人的白单子 是与我为敌的一个男 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《外套》

    今天我们读叙利亚诗人阿多尼斯(笔名Adonis, 原名:Ali Ahmad Said)的诗: <外套> 外套 我家里有一件外套  父亲花了一生裁剪  含辛茹苦地缝线.  外套对我说:当初你 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《沉静的女孩》

    今天我们读美国黑人诗人兰斯顿.休斯(Langston Hughes)的诗:<沉静的女孩> 沉静的女孩 我想把你比作 没有星辰的夜晚, 徜若不是因为你的眼睛. 我想把你比作 没有梦境的睡眠, ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】 《哥哥和妹妹》

    今天我们读英国作家路易斯.卡罗尔(Lewis Carroll, <爱丽丝梦游仙境>的作者)的诗: <哥哥和妹妹>.这首诗很难翻译成中文,还保留原文流畅押韵的调皮感,所以今天的音 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《疑问集》之第三首

    今天我们读智利诗人1971年诺贝尔文学奖获得者聂鲁达(Pablo Neruda)的诗,这首诗是<疑问集 >中的第三首. <疑问集>之第三首 告诉我,玫瑰当真赤身裸体 或者那是它 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《瞬间》

    今天我们读阿根廷诗人博尔赫斯 (Jorge Luis Borges)的诗: <瞬间> 瞬间 如果我可以再活一次, 下一世,我会尝试, 多犯一些错误, 我不会试图这样完美, 我会更放松, 我 ...

  • 【给孩子的中英文现代诗】《你想成为作家?》

    今天我们读美国诗人查尔斯.布可夫斯基(Charles  Bukowski)的诗: <你想成为作家?> 你想成为作家? 如果不是无论如何 都要从你心里喷涌而出 不要写作. 除非是从你心里.头 ...