【给孩子的中英文现代诗】三个最奇怪的词

如果你看过《死亡诗社》这部电影,一定记得这段台词:

"We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human race. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love, these are what we stay alive for."

我们读诗、写诗不是因为诗可爱,而是因为我们是人。人充满激情。医学、法律、商业、工程,这些是高贵的追求,也是维持生活的必要手段。但诗歌、美、浪漫、爱,这些才是我们活着的理由。

是啊,如果我们一直努力奋斗而没有为诗歌、爱和美感动,生活多么无趣。我希望我的孩子不仅头脑聪明理智,更希望她内心丰富多彩。所以我和孩子经常一起读诗。我们一起发现了很多或睿智、或浪漫、或尖锐、或讽刺、或神秘的诗歌,我选出其中中英文的现代诗在这里记录下来,和大家分享,因为孩子更能体会现代诗的情感,来自不同文化的现代诗也让孩子看到更为广阔的精神世界,而且诗歌精炼的语言也是最好的文学熏陶。忙碌的你,要不要抽出几分钟和孩子一起读一首现代诗?在诗歌的浸润中,和孩子的心灵连接,度过美好的亲子时光?

---

今天我们读波兰女诗人,1996年诺贝尔文学奖获得者辛波斯卡(Wislawa Szymborska) 的诗《三个最奇怪的词》

三个最奇怪的词

当我说“未来”这个词,

第一音方出即成过去。

当我说“寂静”这个词,

我打破了它。

当我说“无”这个词,

我在无中生有。

(翻译 / 陈黎 张芬龄)

这首诗的英文版如下:

Three Oddest Words

When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.

When I pronounce the word Silence,
I destroy it.

When I pronounce the word Nothing,
I make something no nonbeing can hold.

---

这首诗简单而充满智慧,词语和现实的对比多么机智,孩子,你感觉到了语言的乐趣了吗?你能不能也想出一些“奇怪“ 的词呢?

辛波斯卡(1923-2012)是波兰人,她热爱写诗,曾经做过铁路工人,插图画家,最后一直写作,直到去世。她的诗都看似简单,但是用语精确,而且富有讽刺的魅力。

辛波斯卡的祖国波兰出过很多艺术家和科学家,如居里夫人和肖邦。下面是欧洲地图,你能找出诗人的祖国波兰(Poland)吗?

(0)

相关推荐