外国爱情诗赏析《秋》法国 塞盖斯
相关推荐
-
唐朝宰相郭震看到浮云,写了一首最虚无缥缈的诗,笑煞浅薄之人
唐朝宰相郭震看到浮云,写了一首最虚无缥缈的诗,笑煞浅薄之人来源 青青诗文 编辑 蕙质兰心 看到天上的浮云,我们首先想到的是诗仙李白的那句"浮云游子意",而诗圣杜甫以及孔 ...
-
济慈经典语录大全
济慈经典语录大全
-
外国爱情诗赏析《你的花园》法国〕 塞盖斯
[法国] 塞盖斯 请把我带到你的花园 据说那里正盛开着玫瑰 并有清泉浇灌 --朋友,请把手给我 请把我带到你的花园 那里的地像珍珠一样的润泽 愿不愿我用脚去把它践踏? --朋友,请把手给我-- 请把我 ...
-
外国爱情诗赏析《春与秋》〔法国〕 贝朗瑞
[法国] 贝朗瑞 对于懂得快乐地生活的人, 起调节作用的有两个季候: 我们能有玫瑰是靠阳春, 我们能饮有益身心的酒浆要靠三秋. 白昼长时,心就苏醒; 白昼短时,酿制美酒. 一到春天,再见,酒樽! 一到 ...
-
外国爱情诗赏析《想念》〔英国〕罗塞蒂
[英国] 克莉斯蒂娜· 罗塞蒂 请想念我吧,当我已经不在-- 不在这里,在远方,寂静的田园; 当你已不能握住了我的手腕, 握住了我的手,我欲去又徘徊. 请想念我吧,当你已不能天天 为我描述我俩的未来的 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》〔英国〕罗塞蒂
[英国] 克莉斯蒂娜·罗塞蒂 当我死了,亲爱的, 不要为我唱哀曲, 也不必在墓前植玫瑰, 也无须柏树来荫覆; 由草儿青青长在头上 承受着秋露和春雨; 要是你愿意,就记得, 要是你愿意,就忘去. 我将感 ...
-
外国爱情诗赏析《在一位画家的画室里》〔英国〕罗塞蒂
[英国] 克莉斯蒂娜·罗塞蒂 他所有画布上都是同一张脸, 同一个形象,或坐或行或倚窗, 我们发现她在这些帘幕后隐藏, 镜子反映出她何等惹人爱怜. 有时是皇后,全身珠光闪闪, 有时是青枝绿叶间的无名姑娘 ...
-
外国爱情诗赏析:《三重影》〔英国〕 但丁·罗塞蒂
[英国] 但丁·罗塞蒂 在你的秀发的阴影中我看见你的眼睛, 好像旅行者在树木的阴影中看见溪流清清; 我说:"哎! 我的柔弱的心儿呻吟,要驻停, 并在那甜蜜的寂静中畅饮,沉入梦境." ...
-
外国爱情诗赏析:《顿悟》英国:但丁· 罗塞蒂
[英国] 但丁· 罗塞蒂 我一定到过此地, 何时,何因,却不知详. 只记得门外芳草依依, 阵阵甜香. 围绕岸边的闪光,海的叹息. 往昔你曾属于我-- 只不知距今已有多久, 但刚才你看飞燕穿梭, 蓦然回 ...
-
外国爱情诗赏析《在青春的时际》〔英国〕 斯宾塞
[英国] 斯宾塞 艳阳春,爱情主宰者的前驱, 大地上生长的一切花朵, 色彩缤纷,行列整齐, 在他的盾形纹章上陈列着-- 我的爱人在冬闺还未全醒, 漫不经心躺着没有起来; 去告诉她快乐时光不会久停, 除 ...
-
外国爱情诗赏析《单相思》日本〕 北原白秋
[日本] 北原白秋 洋槐树的一树金红, 披着傍晚的秋光飘零. 我裹着单恋的睡衣耽忧, 在江边伴着牵引船逆水攀行. 四下犹闻你温柔的叹息, 啊! 四处飘零着洋槐树的金红. (罗兴典 译) 北原白秋(18 ...