今日考点:初高中文言文生僻词“寤”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《凤阳士人》(第七部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“寤”的用法
今天我们来一起学习古文中生僻词“寤”的用法
寤
例:女顿惊寤(wù),始知其梦。(《凤阳士人》)
解析:“寤”指醒、睡醒
句译:妻子顿时(被)惊醒,才知道那是个梦。
PS:“寤”的反义词是“寐”(mèi),指睡;如“梦寐以求”,字面意思指睡觉做梦时也在追求,用来形容迫切期望(达成某种愿望)。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《凤阳士人》(第七部分)
《凤阳士人》(第七部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:内大呼曰:“郎君脑破矣!奈何!”女闻之,愕然(è rán)大哭,谓弟曰:“我不谋与汝杀郎君,今且若何?”三郎撑目曰:“汝呜呜促我来,甫(fǔ)能消此胸中恶,又护男儿,怨弟兄,我不贯与婢子供指使!”返身欲去。女牵衣曰:“汝不携我去,将何之?”三郎挥姊仆地,脱体而去。女顿惊寤(wù),始知其梦。
练习:内大呼曰:“郎君脑破矣!奈何( )!”女闻之,愕然( )大哭,谓弟曰:“我不谋与汝杀郎君,今且( )若何?”三郎撑目曰:“汝呜呜促我来,甫( )能消此胸中恶,又护男儿,怨弟兄,我不贯与婢子供指使!”返身欲去。女牵衣曰:“汝不携我去,将何之( )?”三郎挥姊仆( )地,脱体而去。女顿惊寤( ),始( )知其梦。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
怎么办。
惊讶、吃惊的样子。
将要。
刚。
等于“之何”,到哪里。
倒、倒地。
醒、睡醒。
才。
练习2:
屋里(的人)大声喊道:“郎君脑袋(被)砸破了!怎么办!”妻子听到这句话,惊愕大哭,对弟弟说:“我没有想要和你杀死(我的)丈夫,现在将要怎么办呢?”三郎瞪着眼说:“你呜呜地哭着催促我过来,刚刚能消除心中这口恶气,(你)又护着丈夫,埋怨弟弟,我不愿让你使唤!”(说完,)(弟弟)转身想要离开。妻子拉住(弟弟的)衣服说:“你不带我离开,准备到哪里?”三郎挥手把姐姐推倒在地上,脱身离开。妻子顿时(被)惊醒,才知道那是个梦。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(撑目、婢子、女子自称等)
《凤阳士人》本段“三郎撑目”这里的“撑目”与“瞠目”“瞋目”等词近似,指张目直视、瞪着眼看。
《凤阳士人》本段三郎说“我不贯与婢子供指使”,这里的“婢子”既可以指奴婢、丫鬟,也可以作人称代词,多用于女子的自称“我”,此处代指三郎的姐姐,译作“你”。
【知识拓展】古代女性的自我称呼
太后:哀家
皇后:本宫
妃嫔:妾、臣妾
一般女子:妾、妾身、贱妾、奴家、婢子等
老年妇女:老身
民间女子:小女子、民女等
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。