老板跟你说Going forward,可不是真的“展望前程”!

让我们集思广益一下。

实际:

Let's shoot around a bunch of ideas since we have no clue what to do.

让我们来一场头脑风暴,想点主意吧,因为我们现在毫无头绪。

表面:

This is where the rubber meets the road .

看真功夫的时候到了。

实际:

Don't screw up.

别搞砸了。

表面:

Let's square the circle.

让我们把不可能变成可能。

实际:

I'm someone who can unify two team members' views and sound important.

我是可以统一不同团队成员意见的人,我最重要。

表面:

Who's going to step up to the plate?

谁要去接手这活儿?

实际:

One of you is going to do this and it's not going to be me.

你们中的某个人必须去干,但绝对不是我。

表面:

We have to tear down the silos internally.

我们必须打破内部隔阂。

实际:

Our organizational structure is such a mess that I'm going to be under-mined by other departments at every turn.

我们的组织结构就是一团糟,我动不动就会受到其他部门的掣肘。

表面:

I'm going to sound like a broken record here.

这里我可能要再重复说明一下。

实际:

I want to clearly point out to you idiots that I've made this point several times before.

我要再和你们这些白痴说明清楚,事实上这一点我之前已经强调过很多次了。

表面:

Going forward.

展望未来。

实际:

Don't screw up like this again.

不要像这次一样又搞砸了。

表面:

I know you've been burning the candle> 我知道你一直工作得很辛苦。

实际:

Get ready to do some more.

准备再多干点儿吧。

表面:

I want you to run with this.

我希望你自己处理好这件事。

实际:

I just threw you into the deep end of the pool and you're> 我只是把你弄迷糊了而已,至于到底要怎么做,你自己琢磨吧。

END

May you

live the way

you want

(0)

相关推荐