西班牙语 Enfrentar和enfrentarse的区别
相关推荐
-
西班牙语阅读:金陵十三钗(10)
故事简介:1937年南京沦陷,只有一座天主教堂暂时未被占领,教会学校女学生.秦淮河畔风尘女子.军人和伤兵,还有一个美国人约翰,都先后进了教堂,在 这个相对封闭的空间里,他们共同面对一场生死浩 劫,产生 ...
-
西语版泰戈尔诗选:《吉檀迦利》(五)
21 ¿Cuándo echaré mi barca a la mar? Las horas lánguidas se me pasan en la orilla ¡ay! La primavera ...
-
这样和墨西哥人说“及时行乐”,他们会夸你西班牙语很地道!
"A darle que es mole de olla"es un refrán popular de origen mexicano que significa que una ...
-
西语阅读:假期海吃海喝,这6个饮食误区你可一定要注意!
西语阅读:假期海吃海喝,这6个饮食误区你可一定要注意!
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(13)
El aula era pequeña. Los alumnos que tenía delante se detenían en la entrada para colgarsus abrigos ...
-
西班牙语阅读:暮光之城-暮色(5)
-Bueno, es un monovolumen, un Chevy para ser exactos. - ¿Dónde lo encontraste? - ¿Te acuerdas de Bil ...
-
西语阅读:时间都去哪儿?为什么总是不够用?
A medida que vamos creciendo vamos también conformando unanoción del tiempo. Para la mayoría, el tie ...
-
西语名著阅读:堂吉诃德 Capítulo II F
-Como haya muchas truchuelas -respondió don Quijote-, podrán servir de una trucha, porque eso se me ...
-
西班牙语Competitividad和competividad的区别
Competitividad, y no competividad, es el término adecuado para referirse a la capacidad de competir. ...
-
西班牙语guarecer和guarnecer的区别
Guarecerse, y no guarnecerse, es el verbo adecuado para expresar que alguien se resguarda en un luga ...
-
西班牙语Térmico和termal有区别
Térmico y termal, diferencias Térmico和termal有区别 El adjetivo térmico alude en general al calor o la t ...
-
西班牙语espirar和expirar的区别
Los verbos expirar y espirar no tienen el mismo significado: expirar hace referencia al final tanto ...
-
西班牙语entreno和entrenamiento的区别
Los sustantivos entreno y entrenamiento son igualmente válidos para expresar la "acción y efect ...
-
西班牙语ser 与estar用法区别
相信西语小伙伴们对ser和estar已经完全不陌生了吧.但是!西语君还要和大家认认真真地介绍一下它们. 一.ser常用来标识某人某物. 举个栗子:Este soy yo cuando era pequ ...
-
西班牙语escuchar和oír的区别
提问:escuchar和oir这两个词意思好像啊,该怎么区分呢? 答:让我们来看看吧. Según indica el Diccionario de la lengua española de la ...
-
西班牙语adelante和delante的区别
提问:adelante和delante这两个词好像啊,它们俩是同义词吗? 答:不是,它们俩意思有差别. 定义: · Adelante supone la existencia de un movimi ...
-
西班牙语Régimen和Sistema的区别
Régimen和Sistema都有"制度"的意思,但是在用法上仍然有一定区别: [Sistema](解决问题的办法) sistema salarial 工资制度 sistema c ...