中法双语阅读丨从农场撤离的70多只动物中发现了15具动物尸体

Loire-Atlantique : Plus de 70 animaux évacuésd’une ferme, une quinzaine de cadavres découverts

L’association Urgence maltraitance animale, qui a piloté l’évacuation aux côtés de la gendarmerie, évoque une « intervention exceptionnelle, impressionnante émotionnellement ». Plus de 70 animaux en manque flagrant de soins ont été récupérés samedi dans la ferme d’un particulier située sur la commune de La Roche-Blanche, près d’Ancenis en Loire-Atlantique.
受虐待动物保护协会(Association Urgence malraiance Animale)迫切需要与当地宪兵一起对动物进行紧急疏散。他们提出“一种特殊干预”,这种干预在情感层面上给人带来深刻的印象。周六,在卢瓦尔河-大西洋地区安塞尼斯附近的拉罗什-布兰奇镇的一个私人农场中,发现了70多头急需得到照顾的动物。
Des chevaux, poneys, chiens, chèvres, maisaussi lapins, canards, poules, coqs, perruches ont été recueillis. « La plupart étaient comme livrés à eux-mêmes, au milieu d’excréments. Certains semblaient nourris de manière aléatoire ou inadaptée. D’autres étaient effrayés par les humains. Le propriétaire ne s’en occupait plus », explique Hélène, bénévole enquêtrice de l’association. Les animaux ont été confiés à des amilles d’accueil. Ils seront proposés à l’adoption après avoir « reprisdes forces » et subit des examens vétérinaires.
这些被发现的动物中有成马,小马驹,狗,山羊,还有兔子,鸭,母鸡,公鸡,长尾鹦鹉。“大多数动物都是独自一个,被粪便包围着。有些动物似乎是被随机喂食或不当喂食,而其他动物则惧怕人类”。该协会的志愿者调查员海伦表示,“主人选择不再继续照顾这些寄养在家的动物了”。在接受兽医检查并确定能恢复体力之后,这些动物将被协会收养。

Le propriétaire était « dépassé »

动物的主人曾“不知所措”
D’autres pensionnaires de la ferme n’auront pas cette chance. Entre douze et 15 cadavres de chevaux et chiens ont en effet été découverts sur les lieux. « Des squelettes de chevaux, à l’air libre. Un chien mort dans sa niche », commente la bénévole, choquée.
然而,农场的其他动物就没有那么幸运了,动物保护协会的确发现了十二至十五具马和狗的尸体。震惊的志愿者描述道,“马的骨骼暴露在露天农场,狗窝里有只死去的狗”。

资料来源:https://www.20minutes.fr/faits_divers/3018615-20210411-loire-atlantique-plus-70-animaux-evacues-ferme-quinzaine-cadavre-decouverts

(0)

相关推荐