聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌
相关推荐
-
琚建波║回忆
空中的泥土很多,落下之后成为灰尘.如果你守住自己的信仰,在荒原之中豢养这孤独的野兽,那回忆将成为今冬最暖的一场雪.是的最绚烂的樱花都已经开败了,还有什么在这个世界上坚守着,就像流水守住了大山的声音.回 ...
-
琚建波║这个秋天不太冷(散文)
独步昏灯掩照的大街,把灵魂深处所有的琐事全部关掉.人的身体就是一部很奇特的机器,能够蚕食孤独,也能够消化快乐.此时此刻,我只希望它关掉一切不必要的喧嚣,让我静下来. 走在寂寞的大街之上,好像走在自己的 ...
-
外国诗歌赏析/《二十首情诗和一支绝望的歌》(选二首)[智利]聂鲁达
聂鲁达,P.简介 智利诗人.原名内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托.1904年 7月12日生于帕拉尔城.早年丧母,父亲是铁路工人.16岁进入圣地亚哥智利教育学院学习法语.曾任驻外领事.总领事和大使等 ...
-
二十首情诗与一支绝望的歌
2021年 4月16日 周五 聂鲁达 | 文慕维译 二十首情诗与一支绝望的歌 1.女人的一身 女人的一身,白色丘陵,白色的股, 你似一个世界,无力地躺着, 我俗鄙的农身凿入你 让儿从土底蹿出. ...
-
学者作家谈聂鲁达:像写情诗那样写政治
[摘要]我觉得我们自清代以来,在写作上有种嘤嘤病态,跟美洲像向日葵般的创作生态差别巨大.我们写小说会有很多精于算计的东西,人和人之间,在聂鲁达或是在马尔克斯的东西里,你看不到这些. 诺贝尔文学奖得主. ...
-
聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌(陈黎,张芬龄译)
巴勃罗·聂鲁达(1904-1973),智利诗人.他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响:既吸收了智利民族诗歌特点,又从沃尔特·惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式. ...
-
《二十首情诗和一首绝望的歌》|聂鲁达
《二十首情诗和一首绝望的歌》|聂鲁达
-
[转载]聂鲁达诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》
今日读<诺贝尔文学奖获得者作品精选>,留意到聂鲁达这首<我记得你>,实在写得太美了.程步奎先生翻译的也很到位. 闲云几许 原文地址:聂鲁达诗集<二十首情诗和一首绝望的歌& ...
-
诺贝奖得主聂鲁达《二十首情诗和一首绝望的歌》译诗二首
巴勃罗·聂鲁达(1904-1973),智利当代著名诗人.13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集<黄昏>,1924年发表成名作<二十首情诗和一支绝望的歌>,自此登上智利诗坛 ...
-
聂鲁达诗歌《第六首情诗》原文及赏析
我记得你去秋的神情. 你戴着灰色贝雷帽,心绪平静. 黄昏的火苗在你眼中闪耀. 树叶在你心灵的水面飘落. 你象藤枝偎依在 ...
-
聂鲁达诗歌《第十五首情诗》原文及赏析
你沉默不语我更喜爱,象你不在我眼前, 你远远倾听我的动静,我的声音却追不上你, 仿佛你的眼光已经离去, 仿佛一个甜吻把你嘴唇封闭. ...
