当老外说“You''re a star”,可不是在说“你是大明星”!真正意思其实是...
相关推荐
-
老外说You''re history是什么意思?
我们知道,history是"历史", 但老外说You're history, 千万别翻译成"你是历史"! 那究竟是什么意思? 今天我们就一起来学习. You'r ...
-
老外说You're good company可不是“你是个好公司”!真正的意思你绝对猜不到!
音频打卡 BGM: Butterfly Kisses- Bob Carlisle 大家好,我是勤奋好学的小C哥哥 记得上学做电话会议兼职口译 完事以后 那个老外就一个劲和我说: You're good ...
-
老外说“find you feet”千万别理解为“找到你的脚”,会闹笑话的!
最近,普特君有个朋友换了一份工作,初到新环境的她,说自己有些不适应.普特君安慰她,换工作都会有这样一个过渡期,过段时间就好了.相信大家也会有类似的经历,那如果你的朋友是个外国人,遇到这种情况,该如何安 ...
-
“翻白眼”最强科普帖
根据汉语词典的解释,"翻白眼"指眼球翻转,全露眼白.本为昏睡.晕厥.濒死时现象,现在常常用来表达鄙视.愤恨.不满等情绪. 这两天"翻白眼"这个词似乎很火,很多朋 ...
-
适合初学者的英文诗歌素材(7)
点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 今天,诗塾专门辟一个特别的篇章,给那些初学英文的孩子们发一些适合阅读和朗诵的诗篇,希望大家多多打开视角,学会阅读和尝试朗诵英文的原版诗歌.这是 ...
-
听到老外对你说You''re a star!你以为说“你是大明星”?其实是......
英语口语 Jimmy s Note 吉米老师前言:star有明星的意思,很多同学想当然以为'you are a star'意思是"你是大明星",这样想就错了哦,快来听听吉米老师是怎 ...
-
老外说“You are a noodle”可不是“你是面条”,别被骂了都不知道!
如果老外或者有人跟你说"You are a noodle",可要当心了,这可不是说"你是面条",而是暗暗在"怼"你! 从字面上看," ...
-
记住:老外说“What do you want”可不是问你“要什么”!真正的意思是…
刚来的同事小A接到外国客人的电话 用英文询问客人需要什么 'What do you want?' 小编刚想提醒她不能这样说 就看见小A一脸不解的看着话筒 已经被客人挂掉电话了-- 为什么不能说'Wha ...
-
老外说 What do you want可不是问你 “要什么”!真正的意思是…...
有一天熊大接到外国客人的电话 用英文询问客人需要什么 'What do you want?' 趣多多刚想提醒他不能这样说 就看见熊大一脸不解的看着话筒 已经被客人挂掉电话了-- 为什么不能说'What ...
-
当老外说You can talk,可不是“让你说话”!不知道可就尴尬了...
You can talk! 这句话的使用场景是这样的 比方说你的一个朋友今天出门忘带了好多东西 丢三落四 然后你指责他说 他总是爱忘东西 但其实你也是一个非常爱忘东西的人 这时候你的朋友就会对你说 Y ...
-
老外说你on the ball, 可不是让你“站在球上”!照做的朋友怕不是个喜剧人?
大家都知道 ball 是"球"的意思,那美国人常说的「on the ball」你知道怎么翻译吗?在球上?在蛋上? Emmmm......其实都不是的,如果朋友对你说这句话,很有可能 ...
-
老外说 I’m dead,可不是 “我死了”, 真正的意思令我笑喷了!
轻英文 让英语变得简单有趣 哈喽,大家好,我是小欧. 周末,小欧跟葱葱一块在家看<生活大爆炸>,幽默搞笑的剧情让小欧和葱葱非常舒适,刚好缓解一周的压力... 然而,在看剧的过程中葱葱突然对 ...
-
当老外说“You‘re cheap”,可不是在说“你真便宜”!真正的意思太扎心啦...
最近,一同事在年终评比中,拿到了"优秀员工"称号: 外教Emma非常羡慕,跑过去对他说,"你得请客啊!" "啥啊!你不也拿奖了,怎么不说请我呢?&qu ...
-
当老外说You can talk,可不是“让你说话”!
跟老外说话太容易中招了. 比如老外跟你说:you can talk,可不是让你讲话这么字面意思. 它的真实含义是:"你还好意思说?" 这句话,一般用来反驳某人,"你没有资 ...