双语《陆地诗词》(281)悼父

七律·悼父

陆地

晴空霹雳贯乾坤,

万丈昆仑断玉根。

云掩大椿隔永世,

悲藏巨痛彻周身。

形消训在儿孙警,

影去德存锦里闻。

春满瑶池人未老,

华发莲座范长存。

家父于2018年3月23日无疾而终,距慈母仙逝不足百天,享年93岁,虽属高寿,但父亲对我成长影响巨大,且平时相隔千里,难尽孝心,故巨悲难释,隐痛难消,加之因教学和博士生论文预答辩诸务在身,未及出殡,即匆匆连夜返京,愧疚之心更是溢于言表。夤夜难眠,含泪拈管,以诗记而念之,愿吾父在天堂安息幸福!也籍此真诚的感谢包括韩、美在内的海内外朋友的慰问和关心。

A Lament for my Father

Composed by Lu Di

As a bolt comes in from the blue,

The Kunlun mountain is cut in two.

In the coffin, you look serene,

Secluded from the world and terrene.

Your virtues are valued by us all,

As your honor does never fall.

You become an eternity,

With your pride and your dignity.

My father passed away in his sleep on March 23rd, 2018, sixty-three days after my mother’s death. He had lived ninety-three years, a considerable long life compared with his contemporaries. Father had profound influence on my personality and I love him as I always do. Despite of a long distance between my hometown and Beijing, I came back to see him every month when he was alive. However, I should have spent more time with him. In the previous winter I invited him to Beijing and spent the spring festival together. He was hale and hearty and seemed to outlive a century. However, he came to paradise three weeks afterwards and left me the memory of the past.

May his soul rest in peace.

Many thanks to my friends both home and abroad for your condolence.

图文统筹:惠东坡教授

图文编辑: 吴浩浩

技术支持:圆角文化

(0)

相关推荐