西语阅读:到底每周洗几次头才合适呢?这个世纪难题终于有了答案!
相关推荐
-
西班牙语hay veces que中没有前置词a
Tanto hay veces que como a veces son expresiones adecuadas para indicar que algo se produce en ocasi ...
-
西语单词alegal和ilegal含义一样吗?
[问题] 西语单词"alegal"和"ilegal"含义一样吗? [回答] Estos términos no son sinónimos, por lo qu ...
-
你知道二重元音和连续元音的区别吗?
Diferencia entre diptongo e hiato 二重元音和连续元音的区别 Para entender bien quées un diptongo y quées un hiato ...
-
西语阅读:芦荟的用处
芦荟原产于地中海.非洲,因其易于栽种,为花叶兼备的观赏植物,颇受大众喜爱.家中养一盆芦荟,可一举两得,即可美化居室,又可美容治病.它的花语是:青春之源.接下来就让小编来为你详细介绍芦荟的用处! Alo ...
-
西语阅读:你的人生幸福到底是由什么来衡量的呢?
Tomar decisiones no es una tarea fácil, y muchas personas pueden equivocarse sobre las concepciones ...
-
西语阅读:100年间世界到底发生了哪些翻天覆地的变化?
10 Imágenes de cómo ha cambiado el mundo en tan sólo 100 años. 10张照片展现了在短短100年间,这个世界发生了哪些变化. Cada dí ...
-
西语阅读:夏天妹子们都爱穿的迷你裙到底是谁发明的?
夏天是露腿的季节,小仙女们最爱穿各式各样的超短裙了! 那么问题来了↓↓↓ ¿Quién inventó la minifalda? 谁发明了迷你超短裙? Fue unacreación de los ...
-
西班牙语趣味阅读:一个礼拜到底洗多少次澡才合适呢?
"Hay que ducharse a diario": esta frase la hemos oído siempre y está comúnmente aceptada c ...
-
西语阅读:你歧视带着小孩就餐的人吗?
Cualquiera que tenga niños ha experimentado en alguna ocasión esa mirada fulminante del camarero de ...
-
西语阅读:这9个对西班牙人的刻板印象你曾有过吗?
Los estereotipos culturales está muy extendidos, y no siempre se asemejan a la realidad. 文化上的刻板印象流行甚 ...
-
西语阅读:世界上的奇怪建筑之“螺旋森林”
Bosque en espiral, en Alemania 德国螺旋森林 El conjunto residencial Waldspirale, en Darmstadt (Alemania), ...
-
西语阅读:科技让我们的女性的生活更加便捷
Las necesidades femeninas al fin han sido escuchadas en el mundo de la tecnología. A falta de mujere ...
-
西语阅读:美丽法则之护发秘籍
7 consejos para recuperar tu pelo 7个护法秘籍 1, Acude a tu peluquería habitual. Debería ser cita obligad ...
