试译埃德蒙•雅贝斯诗二首:《孤独的峭壁》《夜的份量》(选自《我构筑我的家园》)

(0)

相关推荐

  • 彭全正 | 我是山涧溪流

    我是山涧溪流, 日夜不停的奔走. 我的愿望是奔向大海, 不怕高山阻拦, 朝着前方目标, 义无反顾永不回头! 我是山涧的溪流, 清澈明丽装点了我的灵秀, 我蕴含了人间的睿智, 囊括了世界的斑斓, 越过重 ...

  • 多看童话,就没有时间愤怒了

    我们总被世界上发生的种种恶行和意外而愤怒或害怕,总觉得世界不再美好,生活有什么可留恋的呢?其实,美好的事物我们自己就可以创造,每天做一些让人幸福的小事,就能积攒出无比的能量.就像种下一朵蓝花,每一个人 ...

  • 试译埃德蒙•雅贝斯诗二首《井水》《缺席的场所》(原文附后)

    刘楠祺 2013-09-16 16:12:46 埃德蒙·雅贝斯 埃德蒙·雅贝斯(Edmond Jabès),法国作家.诗人,1912年4月16日出生于开罗,1991年1月2日逝世于巴黎.        ...

  • 试译埃德蒙•雅贝斯《踪迹唯存荒漠中

    埃马纽埃尔·列维纳斯 [题解] 本文选自埃德蒙·雅贝斯<边缘之书>(Le Livre des Marges),法国:Fata Morgana出版社,1984年版,第168-176页. 埃马 ...

  • 试译雅克•德里达:《论埃德蒙•雅贝斯与书的疑问》

    论埃德蒙·雅贝斯与书的疑问                                                     [法]雅克·德里达 本文选自雅克·德里达最重要的著作之一--< ...

  • 埃德蒙·雅贝斯:书之外的时刻 | 西东合集

    刘楠祺 译 (他说:"你识我,故我在.我应该将我的相似性给你." 除了以思想之名祭献的所有思想在头脑中死亡以外,思想还能是什么?当相似性出现,通过它的提问得到验证,除了潜行的相似性 ...

  • 埃德蒙·雅贝斯:论分心·论空白 | 西东合集

    刘楠祺 译 夜不过是光在漫长之旅中的茫茫空间. 一 --这种分心的责任或许不在作家,而应归咎于书. 词语分心.它们常在中途撇下我们. 不管有没有道理,苏阿希拉比是这样解释的:死亡不过是生命的一次荒唐的 ...

  • 埃德蒙·雅贝斯丨一部穿越于思想、人文、文学和艺术之间的作品

    20世纪的法国文坛巨星云集,大师辈出.其中,集诗人.作家.哲学和宗教思想家于一身,与让-保罗·萨特.阿尔贝·加缪.克洛德·列维-斯特劳斯并称四大法语作家的埃德蒙·雅贝斯绝对是一位绕不过去的人物. 先看 ...

  • 埃德蒙·雅贝斯:踪迹唯存荒漠中

    刘楠祺 译 一 我知道他存在.我看见他.我触摸他:但他是谁而我又是谁?我们互相都知道他,一个为另一个.从那儿开始-- 这张面孔,或许就是那张忘却而又重逢的面孔.--是我面孔之前我的旧貌,后来呢?-- ...

  • 埃德蒙·雅贝斯:灰色

    埃德蒙·雅贝斯(Edmond Jabès,1912-1991). 灰色 埃德蒙·雅贝斯 白与黑的焦虑:灰. 没有时间变黑的词语,它们的转变如此迅疾--你称之为点画.但它们仍在纸上留下了这个灰色,朦胧之 ...

  • 埃德蒙•雅贝斯:三(选自《腋下夹着一本袖珍书的异乡人》)

    "与自己相像是否仅仅意味着相像?我相像,与谁相像?无疑是与那个与我相像的人相像." "但如果同一幅图像指认出我们两个,甚至是对我们的相互指认,那我们是谁?" & ...