“pig out”可不是“猪出来了”,理解错了就尴尬了!
相关推荐
-
有人对你说'chicken out'是什么意思?“小鸡仔出局”?
容易混淆发音的单词 昨天丸子约小欧一起去觅食逃脱,很恐怖的那种. 小欧可不敢玩,我那个单子还没鹌鹑蛋大. 丸子说:"啥?你再说你胆小的像个小鸡仔一样吗哈哈哈哈!" 虽然意思不是这个 ...
-
关于谜语猜歌名大全附带答案
谜语是指暗射事物或文字等供人猜测的隐语,也可引申为蕴含奥秘的事物.这里给大家分享一下关于谜语猜歌名大全,希望对大家有所帮助 谜语猜歌名大全1 谜语:两个人一起过日子(打一歌名) 谜语解析:<我和 ...
-
He is a chicken是“他是一只鸡”吗?别闹笑话了,老外要骂你了
将动物借用于指人的句子当中是英语口语的一大特点,比如我们前面说的a bird man,不是指鲁智深说的"鸟人",他其实指的是一个思想很自由的人,是完完全全的一个褒义词,同样,我们可 ...
-
农村老话说:“买猪看圈,娶妻看院”是啥意思?对吗?
说句实话,农村的一些老俗话确实都含有一些道理,都是前人的一些经验,但是从题中这句老俗话,也看到了前人对妇女的不尊重.从这里,就可以看出以前民间比较重的,重男轻女的思想.不过,这里我们不去说,这样的问题 ...
-
pig是猪,head是头,pig-headed千万别说是猪头,笑死人了!
- 后台回复"早安"/"晚安",获取暖心音频问候 - 音频打卡: 大家好,我是喜欢学英语的小C哥哥 经常有粉丝问我: 为啥我学不好英语呢?明明很努力 害,学习要 ...
-
“pig out”可不是“猪出来了”!理解错了就尴尬了~!
pig out 每天讲解一个实用口语表达,帮你轻松学英语!常用的口语表达学透,才能真正提高英语口头交流的能力.今天要和大家分享的口语表达是:pig out. 我们知道,猪特别能吃,这个口语表达就是&q ...
-
情人节有人对你说One love,可不是和你表白!理解错了很尴尬
一般情况下说再见不会用到goodbye. WHY? goodbye一般用在: 正式的道别,很久见不上面或永远不会见的那种: 比如,男女朋友分手: -Goodbye, take care of your ...
-
老外点咖啡时说“No room”可不是“没房间”!理解错了会很尴尬!
在咖啡馆点咖啡时,老外常常会说"No room",这时候可千万要注意了,该短语的意思可不是说"没有房间",理解错了会很尴尬... no room & w ...
-
全场三折可不是“30%off”!理解错了,你会吃大亏的
经常出国,看到商场30%off的标签,是全场三折还是部分三折, 理解错了,可是会花冤枉钱的呦! 外教安利了我N个中国人在购物时常出现的错误表达, 现在分享给你们,快拿个小本,记下来吧! 1衣服不合身 ...
-
夸人“身材真好”千万别说“Your body is so good”!理解错了超尴尬!
夸人“身材真好”千万别说“Your body is so good”!理解错了超尴尬!
-
记住:“On the line”的意思可不是“在线上”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Line up 安排某事 例句: I have a meeting lined up la ...
-
“What a shame!”可不是“多么可耻”,理解错就尴尬了!
英语中很多表达字面意思和真正要表达的相距甚远.今天我们就来看几个容易望文生义的英文表达~ What a shame! What a shame! [误]真可耻! [正] 多可惜!真遗憾! 大家都知道s ...
-
Fishwife 的意思并不是“鱼的老婆”,理解错了就尴尬了!
在英语中,越是简单的词,使用的频率就越高. 这样的词,含义当然不只一个,很多常用的词汇,往往有n个含义. 比如,face这个词,一般指的是人的脸,但是它最起码有8个意思. 还有的常用词,比如被称为&q ...
-
“do bird”原来和鸟没有关系!理解错了很尴尬...
英语中有很多短语,尽管拆开之后每个单词都认识,但是连起来却怎么也看不明白,比如'do'是指"做",'bird'是指"鸟". 那'do bird'这两个单词连在一 ...
