试译 《伊萨卡岛》(卡瓦菲斯诗集)书评

(0)

相关推荐

  • 卡瓦菲诗歌精选|当你启程前往伊萨卡,那么就祈祷那道路漫长

    康斯坦丁·卡瓦菲(Constantine Cavafy, 1863-1933):二十世纪初期希腊大诗人.现代希腊诗歌的创始人之一,生于埃及的亚历山大城,父亲是富有的商人,早死.卡瓦菲幼年时期即爱好英国 ...

  • (1)卡瓦菲斯:一位二十四岁的青年诗人

    头脑,尽你所能工作好. 一种单方面的激情正在毁灭他. 他正处于疯狂状态. 每天他吻她那些崇拜的脸庞, 双手放在那些优雅的四肢上. 他以前从未以这种程度的激情爱过 但爱的美好圆满 却是欠奉的:他们俩都 ...

  • 【译诗】 《伊萨卡岛》 (希)康斯坦丁·卡瓦菲斯 (致与豆瓣)

    一首陈年的译诗了,致与豆瓣.一直以来,豆瓣都是我人生初步的"伊萨卡",希望不久的将来,她依旧是.尽管她的未来,有种扑朔迷离的感觉. 祝福罢 [译诗] <伊萨卡岛>(It ...

  • 健壮的等待

    行行重行行,与君生别离. 相去万余里,各在天一涯. 道路阻且长,会面安可知. 胡马依北风,越鸟巢南枝. 相去日已远,衣带日已缓. 浮云蔽白日,游子不顾反. 思君令人老,岁月忽已晚. 弃捐勿复道,努力加 ...

  • 卡瓦菲斯

    卡瓦菲斯

  • 信件|伊萨卡岛的等待

    亲爱的青野: 三月读完了<追忆似水年华>,之后几天读了<长日将尽>,而最近这一阵子没读什么也没写什么.您还记得上次我在信里说的改变吗?也许万事俱备,只欠细节,只需补充生活的细节 ...

  • 读卡瓦菲斯

    读卡瓦菲斯

  • 卡瓦菲斯:《伊萨卡岛》

    当你启程前往伊萨卡 但愿你的道路漫长, 充满奇迹,充满发现. 莱斯特律戈涅斯巨人,独眼巨人, 愤怒的波塞冬海神--不要怕他们: 你将不会在途中碰到诸如此类的怪物, 只要你高扬你的思想, 只要有一种特殊 ...

  • 【译诗】 《卡瓦菲斯诗七首》

    [译诗] <卡瓦菲斯诗七首> <单调> 单调的一天跟随者另一个 单调的日子,不会变化.同样的事情 还会一次又一次发生. 同样的时刻走近我们,继而走远. 一个月过去又前来另外一个 ...

  • 【译】 卡瓦菲斯诗五首

    译卡瓦菲斯诗五首,也是Cavafy我最喜爱的几首. 1 <我已凝望太久-->                                                         ...

  • 【德鲁克日志试译】5月6日 知识不能取代技能

    没有技能因素的知识就是个泡沫. 当前,"知识工作者"这个词已被广泛用于描述拥有丰富的理论知识的人:医生.律师.教师.会计.化学工程师.但是,影响巨大且快速增长的是"知识型 ...

  • 【德鲁克日志试译】5月13日 保护主义

    有效性的最大障碍是那些仍在局限我们视野的旧问题. 作为财富和工作岗位的创造者,制造业的衰退必然带来新的贸易保护主义.动荡时期的第一个反应就是试图建立一堵墙保护自己的花园不受外面的寒风侵害.但是这样的墙 ...

  • “谁言寸草心,报得三春晖”,试译孟郊《游子吟》

    <游子吟> 唐· 孟郊 慈母手中线,游子身上衣. 临行密密缝,意恐迟迟归. 谁言寸草心,报得三春晖. Song of the Emigrator(Version A) 顾景林 译 The ...