【译诗】 《伊萨卡岛》 (希)康斯坦丁·卡瓦菲斯 (致与豆瓣)
相关推荐
-
试译 《伊萨卡岛》(卡瓦菲斯诗集)书评
根据英译本.参考黄灿然译本和网友"春风拂槛露华浓"译本(http://chgpingazi.blog.sohu.com/263367991.html)译出,不甚达雅,乞谅. 伊萨卡 ...
-
并不高冷的藤校:学长生活在康村的碎碎念
康奈尔大学位于纽约州北部的一座名叫伊萨卡(Ithaca)的小镇,这里的冬天寒冬.漫长--难熬.可是,每年有超过50,000人申请康奈尔.在这篇文章,康奈尔的学生们会让你明白这所大学的迷人之处. 回复关 ...
-
卡瓦菲斯:《伊萨卡岛》
当你启程前往伊萨卡 但愿你的道路漫长, 充满奇迹,充满发现. 莱斯特律戈涅斯巨人,独眼巨人, 愤怒的波塞冬海神--不要怕他们: 你将不会在途中碰到诸如此类的怪物, 只要你高扬你的思想, 只要有一种特殊 ...
-
信件|伊萨卡岛的等待
亲爱的青野: 三月读完了<追忆似水年华>,之后几天读了<长日将尽>,而最近这一阵子没读什么也没写什么.您还记得上次我在信里说的改变吗?也许万事俱备,只欠细节,只需补充生活的细节 ...
-
(1)康斯坦丁·卡瓦菲斯诗选
"我对着美看得太久" 城市 你说:"我要去另一个国家,另一片海岸, 找另一个比这里好的城市. 无论我做什么,结果总是事与愿违. 而我的心灵被埋没,好像一件死去的东西. 我 ...
-
伊萨卡(中国)原作:德国 雷纳·马尔斯科基诗-布希曼人的小提琴
See weekly the Poem of the WeekExcellent poetry from all over the world in English, Spanish and Dutc ...
-
“诗无国界”伊萨卡诗选在罗马尼亚出版 来自56个国家,207位诗人佳作 奉献诗歌盛宴
ACC上海惠风文学 ACC Shanghai Huifeng Literature 国际诗歌 The international poetry "诗无国界"伊萨卡诗选在罗马尼亚 ...
-
卡瓦菲诗歌精选|当你启程前往伊萨卡,那么就祈祷那道路漫长
康斯坦丁·卡瓦菲(Constantine Cavafy, 1863-1933):二十世纪初期希腊大诗人.现代希腊诗歌的创始人之一,生于埃及的亚历山大城,父亲是富有的商人,早死.卡瓦菲幼年时期即爱好英国 ...
-
【译诗】 《卡瓦菲斯诗七首》
[译诗] <卡瓦菲斯诗七首> <单调> 单调的一天跟随者另一个 单调的日子,不会变化.同样的事情 还会一次又一次发生. 同样的时刻走近我们,继而走远. 一个月过去又前来另外一个 ...
-
【译】 卡瓦菲斯诗五首
译卡瓦菲斯诗五首,也是Cavafy我最喜爱的几首. 1 <我已凝望太久--> ...