傻子因为跟小女儿的友谊,在小女儿走后闷闷不乐,再出场时变化较大(大家能找出原文证据吗?),喜欢唱歌,尖酸刻薄地说“实话”。在挑拨离间的时候,他说:她皱眉头!Thou wast a pretty fellow when thou hadst no need to care for her frowning;她忘恩负义!The hedge-sparrow fed the cuckoo so long, 175That it's had it head bit off by it young.李尔王已经不是李尔王了,只被羞辱得剩下影子:Lear's shadow.你二女儿将会跟大女儿一副德行She will taste as like this as a crab does to a crab
在打脸李尔的时候,他更是一针见血分财产,真傻逼Thou hadst little wit in thy bald crown 125 when thougav'stthy golden one away你把你女儿变成了你妈thou mad'st thy daughters thy mothers房子都不给自己留一个,最后会像没壳蜗牛那么惨to put 's head in, not to give it away to his daughters, 25 and leave his horns without a case.你该懂得些世故再老啊!Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise.
最后我们来欣赏一下李尔怎么变脸骂自己女儿的:It may be so, my lord.Hear, Nature, hear, dear goddess, hear: 230Suspend thy purpose, if thou didst intendTo make this creature fruitful.Into her womb convey sterility,Dry up in her the organs of increase,And from her derogate body never spring 235A babe to honour her. If she must teem,Create her child of spleen, that it may liveAnd be a thwartdisnaturedtorment to her.Let it stamp wrinkles in her brow of youth,With cadent tears fret channels in her cheeks, 240Turn all her mother's pains and benefitsTo laughter and contempt, that she may feelHow sharper than a serpent's tooth it isTo have a thankless child. Away, away!
这种仇恨,谁听到都会颤抖,而起因只是女儿一个脸色而已。在自己一百个侍卫被裁成五十个时(兵权削弱预示着死亡),李尔骂得更凶了,拂袖而去,让Kent快马加鞭通知二女儿。大家可以关注一下傻子和李尔的对话,李尔对傻子的话从最开始理解为nothing/nothing comes out of nothing(对应他对小女儿说的话),到慢慢明白自己到底做错了什么,又同时控制不住自己的嘴巴和怒气,陷入一种懊悔,失落和狂怒混合的情绪中:LEAR O let me not be mad, not mad, sweet heaven! Keep me in temper, I would not be mad.