史记·太史公自序原文、注释与翻译(逐句对照)
相关推荐
-
求道、悟道、傳道:重走司馬遷壯游路(總結匯報)
(本期文章比较长,需要较长时间阅读.) 子曰:学而时习之,不亦说乎, 有朋自远方来,不亦乐乎, 人不知而不愠,不亦君子乎? --<论语·学而第一> ...
-
《史记•太史公自序》“有省不省”解
<史记·太史公自序>云"夫阴阳.儒.墨.名.法.道德,此务为治者也,直所从言之异路,有省不省耳." "省"者历来解为"省察". ...
-
孝之大者——立身扬名
孝之大者--立身扬名 让我们回到历史现场: (司马迁发愤著<太史公书>) 公元前110年,距今2127年的一个晚上,在洛阳的一间招待所的房间里,昏暗的油灯下,父亲正卧病在床,奄奄一息,儿子 ...
-
司马迁,他的一生是怎样的?他又是如何创作出《史记》的?
图1 智者千虑,必有一失:愚者千虑,必有一得. --司马迁 <史记> 古往今来,诞生了无数的帝王将相,他们精彩的人生经历流传到今天依旧为人们所熟知,因为有这样一个角色的存在,那就是史官.历 ...
-
太史公自序(一)
研读<史记>,品味"史家之绝唱.无韵之离骚",是中国史学和文学的一颗璀璨明珠.老黄为您讲述精彩的<史记>故事.三十世家.七十列传精彩异常,是我们所熟知历史的 ...
-
愿逐月华流照君(上)
这是历史文化题材的第56篇散文 1 公元前104年,司马迁开始撰写<太史公书>(即<史记>). 公元前91年,历经十四个春夏秋冬后,<史记>终于完稿.全书共130篇 ...
-
古文观止:《史记·太史公自序》司马迁
古诗词文欣赏 品读古典诗词 畅享诗意人生 每日经典 聆听最美好声音 太史公自序 两汉:司马迁 太史公曰:"先人有言:'自周公卒五百岁而有孔子.孔子卒后至于今五百岁,有能绍明世.正<易传 ...
-
史记·滑稽列传原文、注释与翻译
范君石 译注 [说明与解析] 这是专记滑(gǔ,古)稽人物的类传.滑稽是言辞流利,正言若反,思维敏捷,没有阻难之意.后世用作诙谐幽默之意.<太史公自序>曰:"不流世俗,不争势利, ...
-
史记·游侠列传原文、注释与翻译
史记·游侠列传原文.注释与翻译 [说明与解析] <游侠列传>是<史记>名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家.剧孟和郭解的史实.司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了&q ...
-
史记·儒林列传原文、注释与翻译
史记·儒林列传原文.注释与翻译 太史公曰:余读功令①,至于广厉学官之路②,未尝不废书而叹也.曰:嗟乎!夫周室衰而<关雎>作③,幽厉微而礼乐坏④,诸侯恣行,政由强国.故孔子闵王路废而邪道兴⑤ ...
-
史记·司马相如列传原文、注释与翻译
史记·司马相如列传原文.注释与翻译 解说: 此文是西汉著名文学家司马相如的传记.作者采用"以文传人"(章学诚<文史通义·诗教下>)的写法,简练地记述了相如一生游粱.娶文 ...
-
史记·朝鲜列传原文、注释与翻译
简析: 此传名为<朝鲜列传>,实则只写卫满及其子孙之事,着重记述朝鲜变为汉朝四郡的过程,显示了朝鲜与中国密切的历史关系. 文中记事简约,但事情原委交待极清楚.作者善用对照写法,写涉何出使, ...
-
史记·匈奴列传原文、注释与翻译
史记·匈奴列传原文.注释与翻译 简析: 本文是记述匈奴与中国关系的传文.全文共四段,首段记述匈奴的历史演变及其同中国的历史关系,以及他们的民族风俗.社会组织形态等:第二段写汉朝初年,匈奴与汉朝的和亲关 ...
-
史记·李将军列传原文、注释与翻译
史记·李将军列传原文.注释与翻译 简析: 本篇记述汉代名将李广的生平事迹.李广是英勇善战.智勇双全的英雄.他一生与匈奴战斗七十余次,常常以少胜多,险中取胜,以致匈奴人闻名丧胆,称之为"飞将军 ...
