外国爱情诗赏析《阿拉兹》〔亚美尼亚〕约昂尼西安
相关推荐
-
这风流既明亮又倜傥(上)
有文有艺聚 众家 这风流既明亮又倜傥 张廷珍 购书加作家张廷珍微信yeshi1224 作家档案 张廷珍,灵性写作者,诗人,作家,文学评论家,图书策划制作人.曾出版发行诗集<倾听>,散文随笔 ...
-
【端午特刊】让诗歌的语言高过一切天空 / 孙辉
让诗歌的语言高过一切天空 一一致屈原 作者 / 孙辉 那个叫屈原的诗人 早已经走了,留下一种精神 他的身后已成一片涛声 鱼翔还在,离骚还在 苟且的人,不理解死亡的厚重 不理解水的浩瀚和洁净 在汨罗,一 ...
-
【花山诗会】高作余:《平南九虎》(组诗)
高作余在"花山之夜"广西原创诗歌朗诵会上,朗诵原创作品<失虎记>.(摄影/梁勇) 平南虎 南方之虎,清淡,色浅 在群山之中难以辨认 这里夏天有着摇晃的热气 摇晃的树木, ...
-
外国爱情诗赏析《假如我是一阵清风》(亚美尼亚〕 伊萨克扬
(亚美尼亚] 伊萨克扬 假如我是一阵清风, 而你是玫瑰花丛, 我要悄悄地抚摸着 你透散着芳香的丝发. 假如我是头森林的麋鹿, 而你是清凉的水泉, 我要用火热的嘴唇, 狂饮着你的甜吻. 假如我是只飞蛾, ...
-
外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达
[智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...
-
外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...
-
外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...
-
外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...
-
外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...
-
外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 它在田垅间自由来往, 它在清风中展翅飞翔, 它在阳光里欢腾跳跃, 它与松林紧贴着胸膛. 你能忘却邪恶的思想, 却不能将它忘在一旁: 你要听它倾诉衷肠! 它的语言铮铮作响 ...
-
外国爱情诗赏析:《死的十四行诗》〔智利)米斯特拉尔
[智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 一 人们将你放在冰冷的壁龛里, 我将你挪回纯朴明亮的大地, 他们不知道我也要在那里安息, 我们要共枕同眠梦在一起. 我让你躺在阳光明媚的大地, 像母亲照料酣睡的婴儿那样 ...
-
外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿
[英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...
