外国爱情诗赏析《假如我是一阵清风》(亚美尼亚〕 伊萨克扬

(0)

相关推荐

  • 一天一首宋诗:韩琦《北塘避暑》

    唐诗宋词元曲赏读 读诗,读词,赏花,赏月. 431篇原创内容 公众号 北塘避暑 宋·韩琦 尽室林塘涤暑烦,旷然如不在尘寰. 谁人敢议清风价,无乐能过百日闲. 水鸟得鱼长自足,岭云含雨只空还. 酒阑何物 ...

  • 读扎加耶夫斯基《飞蛾》有感

    张永渝 透过窗玻璃 飞蛾看着我们.坐在桌旁, 我们被烤炙,以它们远比 残翅更硬,闪烁的眼光. 你们永远是在外边, 隔着玻璃板,而我们在屋内 愈陷愈深的内部,飞蛾透过 窗子看着我们,在八月. --< ...

  • 黄庭坚的一首诗,将清风和明月融合一起,带来了无限美感

    "清风""明月"是诗词中常见的意象,明月照亮了夜晚的路,清风带来了清凉,当清风和明月一起作用,又会出现怎样的美景呢?黄庭坚就写了这样一首诗,将清风和明月融合一起 ...

  • 诗人样本||李祥红:桃花雨(组诗)

    李祥红:女,70后,荆州市作家协会会员,语文教师.文字散见于<中国教师报><中国石化报><长江文学><东方散文><武汉文学><一线诗人 ...

  • 林清玄:在细微的爱里

    苏东坡有一首五言诗,我非常喜欢: 钩帘归乳燕,穴纸出痴蝇. 为鼠常留饭,怜蛾不点灯. 对才华盖世的苏东坡来说,这算是他的最简单的诗,一点也不稀奇.但是读到这首诗时,却使我的心深深颤动,因为隐在这首简单 ...

  • 张祜宫怨诗构思巧妙有味道入选唐诗三百首

    诗词曲精品斋:唐代被选入宫中的歌舞艺人或宫女,被称为"内人",这些人一旦进入到深宫内院中,便意味着与世隔绝,从此被剥夺了自由的生活和人生,看似风光实则无限凄凉.唐代也由此而产生了一 ...

  • 一天一首古诗词 | 古诗词,徐骏《清风涛》

    清风涛 [清]徐骏 莫道萤光小,犹怀照夜心. 清风不识字,何故乱翻书. ▲ 点上方绿标即可收听主播杏儿朗读诗词 译文 别看萤火虫散发的光亮小,但它依旧有着照亮夜晚的雄心壮志. 微风又不认识字,为什么要 ...

  • 告别失败作文700字

    初一的几次考试下来,我都考的很差,原本灰暗的心情更加低谷,刚开学时的自信心被这几次考试打的无处可寻,自卑的我放弃了自己. 母亲对我的反常很是着急,考试在即,像我这样不愿看书,甚至不愿去上学的情况无疑是 ...

  • 外国爱情诗赏析:我是沙仑的玫瑰〔古希伯来〕《雅歌》(节选)

    我是沙仑的玫瑰, 是谷中的百合花. 我的佳偶在女子中, 好像百合花在荆棘内. 我的爱人在男人中, 如同苹果树在树林中, 我欢欢喜喜坐在他的荫下, 尝他果子的滋味 觉得甘甜. 他带我入筵宴所, 以爱为旗 ...

  • 外国爱情诗赏析:《你的微笑》〔智利〕聂鲁达

    [智利] 巴勃罗·聂鲁达 你需要的话,可以拿走我的面包, 可以拿走我的空气,可是 别把你的微笑拿掉. 这朵玫瑰你别动它, 这是你的喷泉, 甘霖从你的欢乐当中 一下就会喷发, 你的欢愉会冒出 突如其来的 ...

  • 外国爱情诗赏析:《被遗弃的女人》〔智利〕米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 现在我要熟悉 辛酸的境界, 我要忘却你的爱, 它曾是我唯一的语言, 正如河流想忘怀 河床,流水和两岸. 你没有教我遗忘的本领, 为什么给了我珍贵的感情? 一切对我都多余 ...

  • 外国爱情诗赏析:《提示》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 你别把我的手握紧. 长眠的时辰总要来到, 那时我双手合抱, 上面堆着许多尘土和黑影. 你会说:"我不能爱她, 因为她的手指纷纷脱落, 像是熟透的麦穗.&quo ...

  • 外国爱情诗赏析:《痴情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 天啊, 请闭上我的双眼, 封住我的双唇, 时间纯属多余, 言语全然说尽. 他看着我,我看着他, 久久没有说话. 目光凝滞象丢失了魂魄, 面色惨白在惊恐挣扎. 经过了这样 ...

  • 外国爱情诗赏析:《徒劳的等待》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 我忘了 你轻快的脚步已化为灰烬, 又像在美好时辰 到小路上把你找寻. 穿过山谷.河流和平原, 歌声变得凄凄惨惨. 黄昏倾泻了它的光线, 可你仍是动静杳然. 太阳火红,枯 ...

  • 外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 它在田垅间自由来往, 它在清风中展翅飞翔, 它在阳光里欢腾跳跃, 它与松林紧贴着胸膛. 你能忘却邪恶的思想, 却不能将它忘在一旁: 你要听它倾诉衷肠! 它的语言铮铮作响 ...

  • 外国爱情诗赏析:《死的十四行诗》〔智利)米斯特拉尔

    [智利] 加夫列拉·米斯特拉尔 一 人们将你放在冰冷的壁龛里, 我将你挪回纯朴明亮的大地, 他们不知道我也要在那里安息, 我们要共枕同眠梦在一起. 我让你躺在阳光明媚的大地, 像母亲照料酣睡的婴儿那样 ...

  • 外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿

    [英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...