满江红·怒发冲冠

满江红·怒发冲冠   

怒发冲冠,

凭栏处,

潇潇雨歇。   

抬望眼,

仰天长啸,

壮怀激烈。   

三十功名尘与土,

八千里路云和月。   

莫等闲,

白了少年头,

空悲切!   

靖康耻,

犹未雪;

臣子恨,

何时灭?   

驾长车,

踏破贺兰山缺。   

壮志饥餐胡虏肉,

笑谈渴饮匈奴血。   

待从头,

收拾旧山河,

朝天阙!

  岳飞著

编辑本段注释译文

注释

  怒发冲冠:形容愤怒至极,冠是指帽子而不是头发竖起。   潇潇:形容雨势急骤。   长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。   三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。   八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月   等闲:轻易,随便。   靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。   贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。   朝天阙:朝见皇帝。天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

译文

  我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

(0)

相关推荐