法国诗人维尔哈伦名诗《穷人们》译文|赏析|
相关推荐
-
「获奖诗人」孙永云:落叶之前
诗 歌 净 化 心 灵 择 此处静谧 书一方清 远 编者按:今辟"获奖诗人"栏目,集中展示2020'第二届开诚杯家园主题诗赛获奖诗人的近作,一展风采. 2020'第二届开诚杯家园 ...
-
【禅诗赏析86】雨中/南北、阳光照耀天空和大地/古石、起风了/碧青、赏析/胭脂茉莉,禅意画/赵晓安
禅诗赏析 禅意画/赵晓安 雨中 南北 你在笼子中,看雨. 这不是我的错.你进错了门 为贪欲所困.现在,你呼唤自由. 可惜,我手中没有你的钥匙. 一树桃花将谢.这是去年春天的契约 一顶草帽,在雨中晃来 ...
-
七年级古诗词测试卷
七年级古诗词测试卷
-
法国诗人凡尔哈伦诗歌精选|我也举起我的心,我的黑暗的心
爱弥尔·凡尔哈伦(1855-1919)比利时具有国际影响的著名象征主义诗人,素有"力的诗人"和"现代生活的诗人"的美称,也是一位有强烈爱国激情的人民诗人.出生于 ...
-
法国诗人凡尔哈伦诗歌《这是美好的时辰》原文及赏析
这是美好的时辰_缩混.mp32:13 来自文学茶社 <这是美好的时辰> 作者:凡尔哈伦 朗读:篁竹瑾 灯光已明,这是美好的时辰,今晚 ⼀切都如此安静,如此称心, 屋子里如此寂静,你可以听到 ...
-
法国诗人雅克·普莱维尔诗选
法国诗人雅克·普莱维尔诗选  雅克·普莱维尔(1900- )他的主要着作有<话语>(Paroles).<雨和晴天>(La Pluie et le Beau Temps).&l ...
-
名诗《弃妇》翻译|译文|赏析|解读
<弃妇> 李金发 长发披遍我两眼之前, 遂隔断了一切羞恶之疾视, 与鲜血之急流,枯骨之沉睡. 黑夜与蚊虫联步徐来, 越此短墙之角, 狂呼在我清白之耳后, 如荒野狂风怒号: 战栗了无数游牧. ...
-
法国诗人保罗·艾吕雅诗歌精选|除了爱你我没有别的愿望
保罗·艾吕雅(Paul Éluard,1895-1952年),法国当代杰出诗人.一生写诗和战斗,参加达达运动和超现实主义运动,以及反法西斯斗争.出版诗集数十种,主要有<痛苦的都城>.< ...
-
法国诗人阿波利奈尔诗歌精选
纪尧姆·阿波利奈尔,法国著名诗人.小说家.剧作家和文艺评论家,其诗歌和戏剧在表达形式上多有创新,被认为是超现实主义文艺运动的先驱之一.著有诗集<醇酒集>(1913).<图画诗> ...
-
法国诗人波德莱尔十首经典诗词
波德莱尔 法国现代派诗人 代表作<恶之花> 夏尔·皮埃尔·波德莱尔(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),1821年4月9日生于巴 ...
-
诗人就一定是穷人吗?
前言 前些天看到这样一个问题:诗人都是"穷人"吗? 不知道为什么,似乎总有人把诗人和穷人划等号.当然的确有不少诗人写下了自己穷困时候的窘境,但是,人穷不穷与是否作诗没有什么关系. ...
-
法国见闻:富人,穷人
已经不是第一次去法国了.但是走在巴黎街头,尤其是动辄几千几万欧元的名牌店前,还是觉得自己是个不折不扣的穷人,更不用说在摩纳哥赌场前,看见列队排放的兰博基尼以及只有富翁才买得起的三层豪华游轮. 什么?你 ...