外国爱情诗赏析《天风来自四面八方》英国〕 彭斯
相关推荐
-
古诗江畔独步寻花有感。
这首诗是唐代大诗人杜甫所写,诗人说,黄四娘家周围的小路,各种各样的鲜花夹道盛开,成千上万朵鲜花,把纸条压的垂下来,留恋花朵的蝴蝶相互嬉戏不停的飞舞,自由自在的黄莺放开娇嫩的歌喉,不断的歌唱.在这首诗里 ...
-
朗诵 || 我是一个乡村诗人
我是一个乡村诗人 作者:天 鹏 朗诵:田立春 我是一个乡村诗人 可今夜无诗 只好把你藏在心里 默默的念着 念着的时候 月光总是静静的眏照 风儿轻轻的走来 挑逗我的诗欲 鲜花诱惑着蝴蝶 黑夜诱 ...
-
【琴泉·诗评】周彦文《小诗度日》三题
[作者简介]周彦文(1944年-2015年),男,内蒙古鄂尔多斯市达拉特旗人,原国家出版总署理论处处长,中国散文学会常务理事.出版家.散文.诗词作家,出版<对疯狂的引导:中国出版业的精神观照&g ...
-
特别推荐:一首民歌
一首民歌 叶延滨 ①作家李准讲到他在美国听到的一首民歌.歌词大意是这样的: 原野上的鲜花到哪里去了? 鲜花被姑娘摘去了. 美丽的姑娘到哪里去了? 姑娘被大兵带到军营去了. 军营的士兵到哪儿去了? 大兵 ...
-
【诗艺国际】淡 雅 | 教书匠(外一首)
▼ 教书匠(外一首) 作者/淡 雅 [作家/诗人风采] [作家/诗人简介] ★ 淡雅,辽宁锦州人,喜爱文学,徜徉在文字的海洋里汲取营养,放飞心情.置身文学的百花园,我的世界鸟语花香,做一个文学的追随者 ...
-
【推荐诗人】吕文硕|鲜花与苍松(外九首)
诗人简介 吕文硕,黑龙江省海伦市人.江苏科技大学教授,兼职律师.主编出版法律.伦理.教育等方面著作十余部,发表学术论文二十余篇.酷爱诗歌,乐于诗歌创作,笃信"生活即诗,诗即生活". ...
-
【推荐诗人】段心炬|我们一生都绕不过一朵鲜花的芬芳(组诗五首)
诗人简介 段心炬,网名:南望齐鲁思故乡.原籍山东单县.上世纪八十年代移居黑龙江农垦兴凯湖农场.当过农工,坐过机关,有报刊特约作家与记者经历,一生与文字纠缠不清.省作协散文协会会员,北大荒作家协会会员. ...
-
外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿
[英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...
-
外国爱情诗赏析《无题①》英国:华兹华斯
[英国] 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么. 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她那座茅舍. 我目 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克
[英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...
-
外国爱情诗赏析《亚顿河水》英国〕 彭斯
[英国] 彭斯 轻轻地流,甜蜜的亚顿河,流过绿色的山坡, 轻轻地流,让我给你唱一支赞歌, 我的玛丽躺在你潺潺的水边睡着了, 轻轻地流,甜蜜的亚顿河,请不要把她的梦打扰. 你,在山谷里曼声长啼的斑鸠, ...
-
外国爱情诗赏析《我的情人的眼睛绝不像太阳》英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 我的情人的眼睛绝不像太阳; 红珊瑚远远胜过她嘴唇的红色: 如果发是丝,铁丝就生在她头上; 如果雪算白,她胸膛就一味暗褐. 我见过玫瑰如缎,红黑透白, 但她的双颊,赛不过这种玫瑰; ...
-
外国爱情诗赏析《你的长夏永远不会雕落》〔英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 我怎么能够把你来比作夏天? 你不独比它可爱也比它温婉: 狂风把五月宠爱的嫩蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短: 天上的眼睛有时照得太酷烈, 它那炳耀的金颜又常遭掩蔽: 被机缘或无常 ...
-
外国爱情诗赏析《爱是亘古长明的塔灯》英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 我绝不承认两颗真心的结合 会有任何障碍;爱算不得真爱, 若是一看见人家改变便转舵, 或者一看见人家转弯便离开. 哦,决不! 爱是亘古长明的塔灯, 它定睛望着风暴却兀不为动; 爱又是 ...
-
外国爱情诗赏析《你的爱使我那么富有》〔英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 当我受尽命运和人们的白眼, 暗暗地哀悼自己的身世飘零, 徒用呼吁去干扰聋聩的昊天, 顾盼着身影,诅咒自己的生辰, 愿我和另一个一样富于希望, 面貌相似,又和他一样广交游, 希求这人 ...
-
外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 姑娘,我该怎样称呼你呢-- 站在台阶的最高一级上-- 倚着一只花园中的瓮-- 梳理,梳理着你头发中的阳光 将你的花束抱紧,痛苦地一惊 又将花束扔到地上,然后转过身 眼中是一掠而过的哀 ...
-
外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...