《博尔赫斯诗歌总集》020 / “作者”之七
相关推荐
-
#早读#146《阿莱夫》
世界是一本书,共享阅读之乐 ♥ 这是小一大书2018年推荐的第146本早读图书 #早读146# 2018年05月26日 周六 该书今日豆瓣累积评分9.2分,1700人评价 一.背景信息 豪尔赫·路 ...
-
阿根廷诗人博尔赫斯诗选
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人.小说家.散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家.生于布宜诺斯艾利斯(Bueno ...
-
老太太勇闯南美洲(十二)
老太太勇闯南美洲(十一) 在科尔多瓦入住后看时间还早,超市可能没关门我们想先去把明天的菜买了吧,不敢带包出门,手机也不能曝露在外,问好房东超市的方向就出门找,晚上的科尔多瓦市容还是有点热闹,大小商店在 ...
-
34. 在南方的庭院里坐井观天
导语 这一集继续以博尔赫斯聊神秘的诗意,以他的<南方>为例,在一个南方多水的庭院里,从光影.长凳.茉莉.鸟.门厅去感受宇宙与外事万物的神秘关联. 文稿 你好,我是廖伟棠.这一次我来接着讲神 ...
-
外国诗歌赏析/《大海》[阿根廷]博尔赫斯
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),男,阿根廷诗人.小说家.散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家.生于布宜诺斯艾利斯(Bue ...
-
迭戈·代尔:画的真好,还这么勤奋
2020年美国风景艺术大赛国际艺术大奖赛 双年展 艺博会 境外展览 迭戈 · 代尔1978年出生于阿根廷. 在"科尔多瓦国立大学艺术学院"学习绘画,在马塞拉·格罗 ...
-
老太太勇闯南美洲(十一)
老太太勇闯南美洲(九) 2018.7.4离开伊瓜苏,下一站科尔多瓦. 去科尔多瓦是坐飞机,这次南美全程交通都是以飞机为主,因不懂西班牙语,怕坐汽车错过下车的地方,而且飞机的价位与中国内陆差不多.去到机 ...
-
精英读者
1889年,年仅27岁的比利时诗人梅特林克的第一部剧作<玛莱纳公主>问世.这部剧作的印数实在可怜,在比利时仅仅印了30册.然而,它却引起了法国文坛的注意,特别是文学大师马拉美慧眼识英雄,对 ...
-
资料库:博尔赫斯(一)
据阿根廷<号角报>1992年8月20日及28日连续报道,阿根廷已故著名作家博尔赫斯(1899-1986)的名篇<阿莱夫>已由作家的学生.阿根廷知名电影艺术家莱安德罗·卡兹改编成 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》022 / “作者”之九
J. F. K. 的新闻照片 以下是2020年2月26日,公众号CopyMachine (已被封) 贴出这组译诗时,写在前面的话: 这一组被归入<博物馆>的标题之下,是几首博尔赫斯伪托给 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》019 / “作者”之六
瞎子皮尤 (史蒂文森<金银岛>),插图作者Newell Wyeth 顺便说明一下:我的译诗<雨>在网上流传的版本有误,"--幸福的命运 / 向他呈现了一朵叫做玫瑰的 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》018 / “作者”之五
插图:Edmund Joseph Sullivan (1869–1933) <棋>中欧玛尔的诗句可能(不确定)是英国诗人菲茨杰拉德(Edward FitzGerald,1809-1883 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》017 / “作者”之四
维罗尼卡面纱的一幅演绎,作者未详 <作者>(1960) <天堂篇,XXXI,108>[1] 狄奥多罗斯·西库路斯[2]讲述过一个被撕碎与布散的神的故事[3].有谁,在走过幽暝 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》016 / “作者”之三
2020年1月25日,我在现已被封的公众号CopyMachine上发这一组译诗时写的随感: 一觉醒来,世界已启新篇(或者并没有):兴奋和恐惧混和的节日空气,手机里流转的祝福和警告和内幕消息,电视里重播 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》015 / “作者”之二
阿根廷的夏娃 (Eva),在博尔赫斯笔下只出现过一次 (<假戏>) <作者>(1960) 俘虏[1] 在胡宁[2]或塔帕尔甘[3]流传着这个故事.一次突袭[4]之后不见了一个 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》014 / “作者”之一
图:史上最流行探戈舞曲<化装舞团>的海报 继续重贴<博尔赫斯诗歌总集>的后面11部诗集,都是从2019年1月到今年2月间在旧公众号CopyMachine上贴过的." ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》042 / “老虎的黄金”之四
加乌乔的爱情,布宜诺斯艾利斯省圣胡安庄园 (Estancia San Juan),1896年.摄影: Francisco Ayerza <老虎的黄金>(1972) 一尊雅努胸像说[1] ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》054 / “铁币”之四
封面图与题图: instagram, @lualborn, @lia_svbc "为一册易经的译本而作"被印在阿根廷翻译家沃格尔曼 (David J. Vogelmann, 190 ...
