[第481次听写]你知道哈利波特里经典的"9 3/4站台"用英文怎么念吗?

我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长.我每天早上听写60秒美剧, 已经坚持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~

本月我们听《哈利波特与魔法石》

语言点讲解

5-6 “Platform 9 3/4”? But, Hagrid, there must be a mistake. This says platform 9 3/4. There’s no such thing, is there?
9 3/4站台? 但是, 海格, 这肯定是有错误吧, 这上边说9 3/4站台. 但是并没有这么一回事, 是吗?

This says很多童鞋听成了this is
this says辅辅连读, 省前读后, 读作[ðɪ sez]
如果是this is则辅元连读, 读作[ðɪ sɪz]
所以看似is和says差别很大, 但是在句子中连读之后, 则只有一个音之差

9 3/4的英文是nine and three quarters

精校答案

网上要找美剧和电影的字幕并不难, 但字幕常常有错误. 你用有错误的字幕做精听练习, 很容易被带到沟里去. 下边是我听写并精校过的答案, 请放心使用~

1-2 What are you looking at? Blimey, is that the time? Sorry, Harry. I’m gonna have to leave you.
你看啥看? 哎呀, 那是现在的时间? 不好意思, 哈利. 我得留下你一人了

3-4 Dumbledore will be wanting his… Well, he’d be wanting to see me. Now your train leaves in 10 minutes. Here’s your ticket. And stick to it, Harry, that’s very important. Stick to your ticket.
邓布利多会想要他的…嗯, 他会想见到我. 你的火车10分钟后出发. 这是你的票. 严格按照你票上说的去做, 哈利. 这非常重要. 按照你的票上说的去做

5-6 “Platform 9 3/4”? But, Hagrid, there must be a mistake. This says platform 9 3/4. There’s no such thing, is there?
9 3/4站台? 但是, 海格, 这肯定是有错误吧, 这上边说9 3/4站台. 但是并没有这么一回事, 是吗?

7-8 -Sorry. -Excuse me. Excuse me. -…On your left, Madam. -Excuse me, Sir. Can you tell me where I might find platform 9 3/4?
-抱歉 -不好意思, 不好意思 -在你的左手边, 女士 -抱歉, 先生 你可以告诉我9 3/4站台在哪吗?

9-10 -9 3/4? Think you’re being funny, do you? 9 3/4. -It’s the same every year, packed with Muggles of course. Come on. -Muggles? -Platform 9 3/4, this way.
-9 3/4? 你是在搞笑吗? 9 3/4 -每年都是一样的, 到处都是麻瓜. -麻瓜? -9 3/4站台. 这边走

(0)

相关推荐