中外名著的区别
突来的疫情,使自己封闭在了家中,终于有时间可以心无牵挂地读书了,读了几本外国名著以后,发现外国的名著与以前读的中国名著有着很大的区别,

这也许就是东西方文化的差异吧。
一是文章描写。中国的名著很少对风景、人物心理进行详细描写,往往三言二语,还需要读者进行参与其中,去揣摸,去思考,往往不同的读者读出不同的意境,这也和我们国画与西洋画一样,重意境而不重细节。
二是出场人物。中国的名著往往上百人出场,还不包括不知名的家仆,喽罗等,而外国名著一般只有几十个人,主要围绕二三个主角去展开。
三是表达意思。外国名著表达意思一般比较直白,而中国名著比较含蓄,还需要上下结合,甚至个别伏笔来综合考虑。
四是写作细节。外国名著喜欢引用圣经的话言,而中国名著引用别人的经典话语的却很少,而自己写出来的名言名句倒不少。
你在这方面有什么感受呢?

赞 (0)
