2020年国际布克奖获奖作品1991年4月20日,里耶维尔德生于荷兰北布拉班特省。这个农村家庭有着浓厚的改革宗(加尔文教)信仰。里耶维尔德对写作的热爱,源于对禁忌的反叛,从其对荷兰艺术家和作家扬·沃克尔斯(Jan Wolkers)的喜爱或许可以看出。从大学辍学后,里耶维尔德就在乌得勒支的一家奶牛场工作。作家非常热爱劳作,日常清理马厩,为奶牛铲粪,品尝着劳动和奶牛带来的幸福。每天早起后,里耶维尔德的第一件事便是写作。在《纽约时报》的访谈中,里耶维尔德表示,“我试图通过写作来做同样的事情,就像我小时候祈祷一样:希望、渴望和请求一些宽慰。”得知自己获得国际布克奖,里耶维尔德第一时间在自己的社交账号上分享了这份晚来的惊喜。在 ins 上,里耶维尔德 po 了一张或许是前不久生日所拍的照片。在这张照片里,作家本人正在对着一根蜡烛许愿。获奖后,作家说自己像一头长了七个乳房的母牛一样飘。里耶维尔德很喜欢牛。随后,里耶维尔德发表了自己获奖感言,向读者、也向自己表示,要在这个世界颠倒的时候,去书写,去输,去爱,最紧要是坚持到底。显然,《夜晚的不安》是里耶维尔德的自传体小说。它不是一部情节驱动的小说,倒有点像巴洛克味道的散文诗。故事取自里耶维尔德的私人生活。当年12岁的哥哥,在上学路上被公交车撞死。从那以后,家庭分崩离析了。在小说中,哥哥 Matthies 葬身冰窟,而在不久前,叙述人和主角妹妹 Jas(荷兰语“夹克”的意思)因为小摩擦轻率地祈祷上帝带走 Matthies。Matthies 死后,这个家庭在死亡、性、宗教中相互禁锢和折磨,宗教禁忌、动物虐待、性游戏、死亡幻想轮番登场。女孩们和男孩们玩着过火的性虐,像他们牛圈里的牲畜一样——在这里,人和动物的界限是模糊的。她的父亲盘问孩子们圣经的知识,她的母亲也最钟爱礼拜日,裸体对他们来说就像飞进口中的果蝇,需要很快吐掉。Jas 穿上女色夹克,再也没有脱下。她害怕一切黑暗的存在,从蚊子到上帝。她在故事中不断重复着,“爸爸妈妈是要吃掉我们的害虫吗?”评委们称,《夜晚的不安》是所有这些书籍中最令人激动的,它是如此真诚,它揭示了一些我们从未发现的东西。评委会主席泰德·霍奇金森认为,这部作品唤醒了一个羞耻和救赎的童年。现居阿姆斯特丹、翻译荷兰文学的英文译者米歇尔·哈奇森认为,翻译是最亲密的行为。在翻译书中一些恐怖的段落和乱伦的情节时,她不得不将其放在一天的工作前半段时间,以防做噩梦。
里耶维尔德在朗诵里耶维尔德首先是一个诗人。处女诗集《小牛胎膜》(Kalfsvlies)获得了鹿特丹国际诗歌节的C. Buddingh’-prijs。其中几首诗由 Sarah Timmer Harvey 翻译,发表在《渐近线》网站。这些诗歌充满内在的节奏和紧张,语句很长,音节堆积在一起。它们多是一个事件、一次探索、一番对现有状态的打破。追随诗句,我们感受到困境和幽暗在变大,与此同时,那个“我”呼吸而向前倾,这最终改变了事态。“来吧,但不要那么赤裸,肉体生来是陌生的/但请让我抚摸你——他们说,这是故事的开始——这是允许的”,作家在其中一首诗这样结尾。这些诗歌,既幼稚又智慧。在获得国际布克奖前,尽管里耶维尔德的两种类型的处女作都获得了不错的反响,《夜晚的不安》在荷兰甚至还是一本畅销书,作者还是对写作抱有一点悲观。“一个有作家的家庭是不幸的”,里耶维尔德表示。目前,里耶维尔德正在进行下一阶段的创作,诗歌和小说同时进行。这部《夜晚的不安》,作者花了六年时间才完成。此前,国际布克奖公布了短名单,入围的除了里耶维尔德的作品还有墨西哥作家费尔南达·梅尔乔(Fernanda Melchor)的《飓风季》(Hurricane Season)、阿根廷作家加布里埃拉·卡贝佐·卡马拉(Gabriela Cabezón Cámara)的《中国钢铁夫人历险记》(The Adventures of China Iron)、伊朗作家肖科菲·阿扎尔(Shokofeh Azar)的《绿树的启示》(The Enlightenment of the Greengage Tree)、日本小说家小川洋子的《记忆警察》(The Memory Police)、德国作家丹尼尔·凯尔曼(Daniel Kehlmann)的《泰尔》(Tyll)。这些作品,都是由独立出版社出版的。