汪宝荣 || 中国文学译介传播模式社会学分析
相关推荐
-
上古荐书|康达维译注《文选》(赋卷)出版
康达维译注<文选>(赋卷) (全三册) [美] 康达维 撰 贾晋华.白照杰.黄晨曦. 余春丽.赵凌云 中译 上海古籍出版社2020年11月出版 定价:358.00元 内容简介 美国著名 ...
-
中国文学走出去 || 汪宝荣:中国文学译作在西方传播的社会学分析模式
与我们一起开启汉学研究之旅 汪宝荣,香港大学翻译学哲学博士,浙江财经大学外国语学院教授,翻译学专业硕士生导师.曾为英国伦敦大学.美国杜克大学访问学者.研究领域有中国文学对外译介与传播.社会翻译学.翻译 ...
-
上海惠风文学翻译顾问桂清扬博士应邀出席新时代中国文学译介与传播高峰论坛
15 紫金港中华译学馆分论坛总结 上海惠风文学翻译顾问桂清扬博士应邀出席"新时代中国文学译介与传播高峰论坛暨浙江大学中华译学馆成立仪式",作了<翻译是文学传播的第三种语言&g ...
-
汪宝荣 || 十年磨一剑,“严重”转厚重 ——白立平新著《翻译家梁实秋》述评
本文原载于<燕山大学学报>(哲学社科版)2018年第2期,已获该刊编辑部授权,特此致谢! 汪宝荣 汪宝荣,香港大学翻译学哲学硕士及哲学博士,现为浙江财经大学外国语学院教授.硕导.翻译学科方 ...
-
汪宝荣自译专栏 || 第一章 初识港大
初识港大 My First Few Days at HKU 原文与译文 by汪宝荣 作者简介 汪宝荣,香港大学翻译系哲学硕士及哲学博士,浙江财经大学翻译研究所所长,浙江财经大学外国语学院教授.曾为英国 ...
-
社会翻译学 || 同一译介传播模式下的译作传播影响力差异社会学分析
同一译介传播模式下的译作传播影响力差异 社会学分析 社会学分析--以<红高粱家族><酒国>为例 汪宝荣 李伟荣 本文原载<外国语文>2019年第5期,刊发时文字有压 ...
-
汪宝荣:魯迅小說英譯歷程綜述(1926—1990)
載於<翻譯季刊>2010年第56期.此次公號推送,作者對部分內容做了修正和更新.相關內容可參見<異域的體驗--魯迅小說中紹興地域文化英譯傳播研究>(2015)一書第30-70頁 ...
-
社会翻译学研究 || 海外华裔学者发起中国文学译介项目社会学分析——以王际真的《鲁迅小说选集》为例
本文原刊<外语与翻译>2020年第4期,第45-50页. 摘 要: 本文基于布迪厄的社会实践论及笔者提出的"译介与传播行动者网络模式",以王际真翻译的<鲁迅小说 ...
-
中国海洋工程行业发展模式调研分析及投资风险研究报告2021年版
第1章:中国海洋工程行业发展综述1.1 海洋工程行业定义及分类 1.1.1 海洋工程行业的定义 1.1.2 海洋工程装备的分类 1.1.3 海洋工程产业链分析 1.2 中国海洋工程行业市场环境分析 1 ...
-
全球与中国玻璃绝缘子市场发展模式深度分析及发展战略研究报告2021-2027年版
2019年,中国是玻璃绝缘子的大的生产地区,同时也是大的出口商,而美国在销售量方面位居第二位. 从收入角度看,Seves Group位居第一,市场份额占比达20%,而MacLean Power Sys ...