《博尔赫斯诗歌总集》040 / “老虎的黄金”之二
相关推荐
-
博尔赫斯诗歌欣赏:《瞎子的位置》
瞎子的位置 远离着大海和美好的征战, 失去了的更让人感到留恋, 双目失明了的海盗疲惫地 在英格兰的泥土路上蹒跚. 庄户的狗群冲他狂吠乱叫, 村里的孩子拿他取笑耍玩, 沟壑里的脏土浊尘作床铺, 多病的躯 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》042 / “老虎的黄金”之四
加乌乔的爱情,布宜诺斯艾利斯省圣胡安庄园 (Estancia San Juan),1896年.摄影: Francisco Ayerza <老虎的黄金>(1972) 一尊雅努胸像说[1] ...
-
诗经典丨博尔赫斯《深沉的玫瑰》
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),男,阿根廷诗人.小说家.散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家.生于布宜诺斯艾利斯(Bue ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》052 / “铁币”之二
"那金盘里有几多孤寂./ 夜夜升起的月亮并非最初的 / 亚当所见的月亮.那些漫长的世纪 / 属于人类的无眠,已将它装满了 / 古老的哭泣.看着它.那是你的镜子."(Hay tant ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》036 / “阴影颂”之二
Edward FitzGerald: Rubaiyat of Omar Khayyam,图: Edmund Joseph Sullivan <阴影颂>(1969) 里卡尔多·圭拉尔德 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》045 / “老虎的黄金”之七
<老虎的黄金>(1972) 致冰岛 美丽的地球之上,在我的肉体 和它的影子走遍的地域之中 你是最遥远又最亲近的, 绝域图勒,舰船纵横的冰岛, 属于坚忍的犁锄与无尽的桨橹, 属于铺撒入大海 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》044 / “老虎的黄金”之六
<伊利亚特>故事插图,德国作家斯威布(Gustav Schwab,1792-1850)<希腊神话传说>(Griechische Götter und Helden,楚图南中译本 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》043 / “老虎的黄金”之五
<老虎的黄金>(1972) 致忧愁的人 彼处是过往之物:撒克森人 坚忍的剑和他黑铁的格律. 放逐拉厄耳忒斯[1]之子的 海域和岛屿,波斯天空中 镀金的月亮和那无穷无尽的 两座花园,哲学和 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》041 / “老虎的黄金”之三
维吉尔<农事诗>中普洛透斯被斯巴达国王,海伦之夫墨涅拉俄斯拷问.图: Abraham van Diepenbeeck (1596-1675) <老虎的黄金>(1972) H. ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》039 / “老虎的黄金”之一
将自己的配剑投入天平的布列努斯.图: Paul Lehugeur, 1886年 <老虎的黄金>(1972) 序言 对于一个已经过完了大卫[1]向我们昭示的七十个年头的人,我们没有多少可以 ...
-
《博尔赫斯诗歌总集》054 / “铁币”之四
封面图与题图: instagram, @lualborn, @lia_svbc "为一册易经的译本而作"被印在阿根廷翻译家沃格尔曼 (David J. Vogelmann, 190 ...