外国爱情诗赏析《太阳升起了》英国〕 约翰·多恩
相关推荐
-
译文||艾略特:玄学派诗人(李赋宁 译)
本文来源:<现代教育和古典文学>(艾略特文集·论文),[英]托·斯·艾略特 著,李赋宁.王恩衷 等译,上海译文出版社,2012 转自:黄灿然小站 从一代人的作品中收集了这些诗[1],格里尔 ...
-
玄意幽远与诗意虚静魏晋南北朝时期玄学对诗学的影响
玄意幽远与诗意虚静 --魏晋南北朝时期玄学对诗学的影响 前 言 魏晋时期兴起的玄学,主要是由所谓的"三玄",即:<老子>,<庄子>,<周易>引发 ...
-
约翰多恩的诗歌:“乐于拥有我的身体,一如拥有我的心灵”
约翰多恩,英国17世纪诗人.他为现当代人所熟知是因为美国作家海明威的小说<丧钟为谁而鸣>的扉页引用了约翰多恩的同名布道词,为现代人所熟知是因为流传很广的一句话"没有人是与世隔绝的 ...
-
外国爱情诗赏析《意象》英国:奥尔丁顿
[英国] 奥尔丁顿 清早我化功夫 在小溪中寻找 一枚光洁的卵石 好让我记起你的一双眼睛. 每当夜里醒来 我就想起你. (宣树铮 译) 奥尔丁顿(1892--1961)英国诗人.小说家.批评家和传记作家 ...
-
外国爱情诗赏析《无题①》英国:华兹华斯
[英国] 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么. 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她那座茅舍. 我目 ...
-
外国爱情诗赏析《歌》英国〕 布莱克
[英国] 布莱克 我们在田野里快乐地游荡, 遍尝到夏日的一切骄矜; 直到我看见爱情之王 随着太阳的光线而飘行. 他把百合花插到我的发间, 鲜红的玫瑰结在我的前额; 他领我走过他的花园, 那儿长满了他金 ...
-
外国爱情诗赏析《我的情人的眼睛绝不像太阳》英国〕 莎士比亚
[英国] 莎士比亚 我的情人的眼睛绝不像太阳; 红珊瑚远远胜过她嘴唇的红色: 如果发是丝,铁丝就生在她头上; 如果雪算白,她胸膛就一味暗褐. 我见过玫瑰如缎,红黑透白, 但她的双颊,赛不过这种玫瑰; ...
-
外国爱情诗赏析:《一位哭泣的年轻姑娘》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 姑娘,我该怎样称呼你呢-- 站在台阶的最高一级上-- 倚着一只花园中的瓮-- 梳理,梳理着你头发中的阳光 将你的花束抱紧,痛苦地一惊 又将花束扔到地上,然后转过身 眼中是一掠而过的哀 ...
-
外国爱情诗赏析:《给我妻子的献辞》〔英国〕艾略特
[英国] 艾略特 这是归你的--那跳跃的欢乐 它使我们醒时的感觉更加敏感 那君临的节奏,它统治我们睡时的安宁 合二为一的呼吸. 爱人们发着彼此气息的躯体, 不需要语言就能思考着同一的思想 不需要意义就 ...
-
外国爱情诗赏析:《歌》〔英国〕 艾略特
[英国] 艾略特 白月光菊向飞蛾绽开花瓣 薄雾从海面上慢慢地爬来 一只白色的巨鸟--羽毛似雪的枭 从白桤树梢上悄悄飞下 爱啊,你手中捧着的花朵 比海面上的薄雾更洁白 难道你没有鲜艳的热带花朵-- 紫色 ...
-
外国爱情诗赏析:《产生意象的爱情》〔英国〕 劳伦斯
[英国] 劳伦斯 始终 在我的核心 燃烧着一片小小的愤怒的火焰吞噬着我, 因为 越过界限的抚摸,因为爱情炽热的.深入的手指. 始终 在那些深深爱我的人的眼中, 我最终见到她们所热爱的他的意象, 却被当 ...
-
外国爱情诗赏析《一次失约》〔英国〕 托马斯·哈代
[英国] 托马斯·哈代 你没有来, 而时光却沙沙地流去,使我发呆. 倒不是惋惜失掉了相见的甜蜜, 是因为我由此看出你的天性 缺乏那种最高的怜悯--尽管不乐意, 出于纯粹的仁慈也能成全别人, 当指盼的钟 ...
