为什么说莎剧【中译】还原不到【原著】风韵之万一
相关推荐
-
Cleopatra‘s Royal Quarters 埃及女王的海底珍藏
丢失了近1600年的埃及女王克廖佩特拉的皇室珍藏,在亚历山大港的海岸附近海底被发现.历史学家认为这一地区被地震和海啸毁灭,但令人震惊的是不少艺术珍品还保存完好. 部分古埃及艺术品被法国海洋学家弗兰克歌 ...
-
谈谈莎剧和新闻中的【性政治】
都说人文学科,人生阅历够了,读博会轻松一些. Bunny这种人生阅历不够就在读博的人,有时就会知道自己博士论文在写啥,但其实并不是打心底里知道自己在写啥,[性政治]就是最近才想通的一个话题. 最近关于 ...
-
史话|梁实秋在青岛的两件旧事——“逐书事件”与独译莎剧
□ 张洪刚 李梦馨 梁实秋是我国著名散文家.文学批评家.学者,但许多人知晓他,也许还是因为他与鲁迅那场持续良久.轰轰烈烈的"笔仗".论战之广,涉及人性.教育.阶级等诸多话题:论战之 ...
-
加拿大汉学 || 人名、地名的翻译与方言:从加拿大几本华裔英语小说的中译说起
人名.地名的翻译与方言:从加拿大几本华裔英语小说的中译说起* (加拿大)梁丽芳 [摘要]:当说普通话的翻译者在翻译土生华裔作家作品时,是否要考虑到这些作者的祖籍方言呢?这是本文主要探讨的问题.中国大陆 ...
-
中译钩针图解の激萌小蝙蝠,只卖萌,不吸血
❂ 图解出处:外文图解翻译整理 天生一对激萌小虎牙 张开双手就要抱抱 你是抱呢,抱呢,还是抱呢 基础针法及注意事项 1.钩针针法缩写大全:X短针,V短针加针,A短针减针,CH锁针,SL引拔针,T中长 ...
-
令人拍案叫绝的中译英,不服不行哈哈哈哈哈哈哈
中文翻译成英语, 对很多人来说是件很头疼的事. 但是, 其中还是有不少好玩的中译英, 今天就来跟大家讲一讲, 保准能让你乐的开怀大笑. 1. 忽悠 fool you 这个中译英,堪称是最经典的一个例子 ...
-
“中译英”到底难在哪里?专有名词如何翻?推荐几个实用工具给你
https://dict.cnki.net/ CNKI翻译助手的使用很简单,使用时直接在搜索框中输入关键词即可显示相关结果.举个例子,搜索"事件营销"可以看到这样的结果: 网站给出 ...
-
莎学中的历史考据:莎士比亚的真实身份是谁?
当我们回顾西方文学的经典时,莎士比亚这一巨匠必赫然在列.他的贡献不仅仅只是创作出沈博绝丽的戏剧和诗歌,其作品中对英语的纯熟运用如长夜破晓般推动了中世纪英语向近现代英语的过渡.然而一位声名如此显赫的大文 ...
-
关于做好中译英的一点思考
有没有这样一种感觉:我们写出来的英文句子,总是感觉少点什么? 少点高级感,少点灵性,少点读起来"爽"的感觉.尤其在动词的使用上,母语文章使用的动词总是画面感十足,让人眼前一亮,而我 ...
-
中译钩针图解の创造神奇的神奇宝贝,火系炎兔儿来啦!
乍看可能没有辣么萌,但这次还原度还是可以的,基本可以给满分了.从细节到神态,极尽雕琢,诠释了个十分. 宝可梦的成功是有目共睹的,没吃过猪肉,还没见过猪跑吗?被做成玩偶的皮卡丘.小火龙.妙蛙种子.可达鸭 ...