G21杜甫五律《晚晴(村晚惊风度)》读记
杜甫五律《晚晴(村晚惊风度)》读记
(小河西)
此诗或与前篇《朝雨》同日作。早上下雨作《朝雨》;晚上天晴作《晚晴》。时杜甫幽居成都草堂。
晚晴(杜甫)
村晚惊风度,庭幽过雨沾。夕阳薰细草,江色映疏帘。
书乱谁能帙?杯干可自添。时闻有余论,未怪老夫潜。
惊风:强风。《咏怀》(晋-阮籍):“惊风振四野,回云荫堂隅。”度:过。《古意》(齐-王融):“霜气下孟津,秋风度函谷。”
薰:通“熏”。暖。《魏都赋》(晋-左思):“蕙风如薰。”《别赋》(梁-江淹):“闺中风暖,陌上草薰。”
帙(zhì):书、画的封套;整理书籍。《说文》:“帙,书衣也。”《采药》(唐-王绩):“行披葛仙经,坐检神农帙。”《题元郎中新宅》(唐-王建):“近移松树初栽药,经帙书签一切新。”
余论:宏论;闲言碎语。《子虚赋》(汉-司马相如):“问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之余论也。”《…送魏广》(宋-刘敞):“岂惟听余论,复喜识宾友。”
夫潜:潜夫。指隐者。《将赴成都草堂……》(杜甫):“五马旧曾谙小径,几回书札待潜夫。”《山中言事》(唐-方干):“潜夫自有孤云侣,可要王侯知姓名?”【参考:东汉王符与马融、张衡等著名学者友善。不苟于俗,不求引荐,游宦不获升迁。愤而隐居著书,终生不仕。《后汉书-王符传》:“王符字节信,安定临泾人也。少好学,有志操,……乃隐居著书三十余篇,以讥当时失得,不欲章显其名,故号曰《潜夫论》。”】
【大意】旁晚时大风从村子吹过,雨后的庭院幽静而潮湿。夕阳温暖着细草,江边景色映入疏帘。书乱谁来整理?酒杯干了可自添。时不时听到些街谈巷议,好像也没怪俺在这儿隐潜。
【诗意串述】这首诗前二联写晚晴之景。急风过后,雨后天晴。庭院潮湿。夕阳熏染细草,江景映入竹帘。杜甫在草堂透过窗帘欣赏这幽静温暖之景。三联写晚晴之事。也许因“惊风”吹乱了书籍,起身自行整理。酒杯干了自己再添。悠闲而自得的隐者生活。末联写悠闲自得原因。有时也会听到些对自己的议论,好像大家也没怪俺隐居。大家对俺这个“老潜夫”还是认可的。题曰《晚晴》,杜甫至少目前对晚年生活还是满意的。
