【影评】真正的爱情——《Bright Star》
相关推荐
-
清晨送别友人
清晨送别友人 作者:约翰·济慈(英) 翻译:钓云叟 清晨送别友人 作者:约翰·济慈(英) 翻译:钓云叟 给我支彩笔,好依偎花丛, 给我张白纸,明亮如星星, 好抒写人间天堂的友情. 给我天使玉指 ...
-
品鉴诗人济慈作品《每当我害怕》:他一生穷困潦倒爱而不得
济慈的这首<每当我害怕>,它不像<夜莺颂>那么深奥,也不似<希腊古翁颂>那么广为流传,但是<每当我害怕>这首诗在我看来堪称是济慈对自己短短26年生命的自 ...
-
外国爱情诗赏析《爱情诗(二首)》〔美国〕 斯蒂芬妮
[美国] 斯蒂芬妮 26 现在又 有了 你 这些日子 没有痛苦 也没有名字 每一天都有 你的名字 都有欢乐 这些日子 频频到来 我的灵魂 因为你 而完美 生命又 同你 在一起. 27 愈来 愈加 深入 ...
-
书评A361:最是不胜清怨月明中——读《纸短情长》
文/望月听雪 "昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路.欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处?""情书是一种美妙的信物,但在如今这个信息急速到达的时代,长信几乎已经淡出了人们的生 ...
-
外国爱情诗赏析《我恳求你的仁慈》英国: 济慈
[英国] 济慈 我恳求你的仁慈,怜悯,爱情! 呵,我要仁慈的爱情,从不诳骗; 要它无邪.专一.别无二心, 坦开了胸怀--没一点污斑! 哦,让我整个拥有你,整个的! 那身姿.美色.眼.手.和你的吻-- ...
-
济慈:活着,就要像夜莺一样歌唱
济慈是英国浪漫主义诗人,他和拜伦.雪莱.柯勒律治一起被称为英国最杰出的浪漫派诗人.他的代表作是<夜莺颂>.济慈1795年出生于英国伦敦,1817年开始写作,1821年因肺结核病逝在意大利. ...
-
22岁英年早逝,《夜莺颂》火遍全球,留下恋人为他服丧7年
浪漫主义是外国诗中非常著名的一个诗歌流派,影响颇大,从第一代诗人华兹华斯.柯尔律治到第二代诗人拜伦.雪莱和济慈,仅仅两代人的发展,浪漫主义诗歌就达到了完美的地步.相比于拜伦和雪莱,济慈的名声不显,但后 ...
-
惟庄译诗:不断地谛听着她轻柔、香甜的呼吸(两首•作者/约翰·济慈)
阅读本文前,请点击标题下面蓝色字体"温馨微语""关注"我们.欢迎指导,期待赐稿,体裁不限.诉说灵魂情感,传播社会万象,品论人生得失,关注百姓喜乐,倡导原创,感谢 ...
-
从电影中寻找摄影的灵感 |《明亮的星》—— 美的事物是永恒的欢愉
| 美的事物 (济慈) 美好的事物 是永恒的欢愉 其美妙与日俱增 永远不会 化为虚无 而是为我们 守护一片绿阴 一方酣睡 梦境甜美 呼吸安宁 总有一种美 会拂去 笼罩在我们心灵上空的阴郁 < ...
-
爱躲在繁星之间, 藏住了脸| 英诗中的“星空”
Bunny 英国文学莎士比亚博士生 坐标海外 千方百计哄你读原文 (欢迎关注作者 ) 1. Keats Bright star, would I were stedfast as thou art- ...
-
外国爱情诗赏析《灿烂的星》英国:济慈
[英国] 济慈 灿烂的星! 我祈求像你那样坚定-- 但我不愿意高悬夜空,独自 辉映,并且永恒地睁着眼睛, 像自然间耐心的.不眠的隐士, 不断望着海涛,那大地的神父, 用圣水冲洗人所卜居的岸沿, 或者注 ...
-
外国爱情诗赏析《哦,孤独》〔英国〕 济慈
[英国] 济慈 哦,孤独! 假若我和你必需 同住,可别在这层迭的一片 灰色建筑里,让我们爬上山, 到大自然的观测台去,从那里-- 山谷.晶亮的河,锦簇的草坡, 看来只是一拃;让我守着你 在枝叶荫蔽下, ...
-
外国爱情诗赏析《给——》〔英国〕 济慈
[英国] 济慈 自从我被你的美所纠缠, 你裸露了的手臂把我俘获, 时间的海洋已经有了五年 在低潮,沙漏反复过滤着时刻. 可是,每当我凝视着夜空, 我仍看到你的眼睛在闪亮; 每当我看到玫瑰的鲜红, 心灵 ...