登徒子好色赋(宋玉 )
宋玉
宋玉(公元前二九八年—公元前二二二年),字子淵,號鹿溪子,詩人,楚國鄢人,宋國公族後裔,生于楚國,曾事楚頃襄王,爲楚國士大夫。戰國著名辭賦家,宋玉與唐勒,景差齊名,在創作上頗受屈原影響,後人常以“屈宋”幷稱,其著作《登徒子好色賦》成爲傳世佳作,“登徒子”也成爲好色者的代名詞;其代表作《九辯》,堪稱楚辭中體制宏大的杰作,他譜寫的音律《陽春》、《白雪》成爲高雅音樂的代名詞。
登徒子好色賦〔1〕
大夫登徒子侍于楚王〔2〕,短宋玉曰〔3〕:“玉爲人體貌閑麗〔4〕,口多微辭〔5〕,又性好色。願王勿與出入後宮。”
王以登徒子之言問宋玉。玉曰:“體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學于師也;至于好色,臣無有也。”王曰:“子不好色,亦有說乎?有說則止〔6〕,無說則退。”玉曰:“天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子〔7〕。東家之子,增之一分則太長,减之一分則太短;著粉則太白〔8〕,施朱則太赤〔9〕;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素〔10〕,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡〔11〕。然此女登墻窺臣三年〔12〕,至今未許也〔13〕。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳〔14〕,齞唇曆齒〔15〕,旁行踽僂〔16〕,又疥且痔〔17〕。登徒子悅之,使有五子〔18〕。王孰察之〔19〕,誰爲好色者矣。”
是時,秦章華大夫在側〔20〕,因進而稱曰:“今夫宋玉盛稱鄰之女,以爲美色,愚亂之邪〔21〕;臣自以爲守德,謂不如彼矣〔22〕。且夫南楚窮巷之妾〔23〕,焉足爲大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢雲也。”
王曰:“試爲寡人說之。”大夫曰:“唯唯。臣少曾遠遊,周覽九土〔24〕,足曆五都〔25〕。出咸陽〔26〕、熙邯鄲〔27〕,從容鄭、衛、溱、洧之間〔28〕。是時向春之末〔29〕,迎夏之陽〔30〕,鶬鶊喈喈〔31〕,群女出桑〔32〕。此郊之姝〔33〕,華色含光〔34〕,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰〔35〕:'遵大路兮攬子祛〔36〕’。贈以芳華辭甚妙。于是處子恍若有望而不來〔37〕,忽若有來而不見〔38〕。意密體疏〔39〕,俯仰异觀〔40〕;含喜微笑,竊視流眄〔41〕。複稱詩曰:'寤春風兮發鮮榮〔42〕,潔齋俟兮惠音聲〔43〕,贈我如此兮不如無生〔44〕。’因遷延而辭避〔45〕。蓋徒以微辭相感動〔46〕。精神相依憑;目欲其顔〔47〕,心顧其義〔48〕,揚《詩》守禮〔49〕,終不過差,故足稱也〔50〕。”
于是楚王稱善,宋玉遂不退。
註釋:
〔1〕登徒子:複姓登徒,未知是否真有其人,可能僅爲文學上的虛構角色。
〔2〕楚王:這里是指楚襄王。
〔3〕短:這里指攻其所短。
〔4〕閑麗:文雅英俊。
〔5〕微辭:不滿的話。
〔6〕止:與下文“退”相對,指留下。
〔7〕東家之子:東邊鄰家的女兒。
〔8〕著(zhuó):搽。
〔9〕施朱:塗烟脂。
〔10〕束素:一束白色生絹。這是形容腰細。
〔11〕惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
〔12〕窺:偷看。
〔13〕未許:不同意,沒有答應。
〔14〕攣(luán):捲曲。
〔15〕齞(yàn)唇曆齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。曆齒:形容牙齒稀疏不整齊。
〔16〕旁行踽(jǔ)僂(lóu):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
〔17〕又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
〔18〕使有五子:使她生有五個兒女。
〔19〕孰察:仔細端詳。孰,通“熟”。
〔20〕秦章華大夫在側:當時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。
〔21〕愚亂之邪:美色能使人亂性,産生邪念。
〔22〕彼:他,指宋玉。
〔23〕南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即“東鄰之子”。
〔24〕周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
〔25〕五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
〔26〕咸陽:當時秦國都城,故址在今陝西省咸陽市東北。
〔27〕熙邯鄲:在邯鄲遊玩。熙:遊玩。邯鄲:當時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
〔28〕從容鄭、衛溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛:春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內的兩條河。《詩經·鄭風·溱洧》寫每年上巳節,鄭國力女在㟁邊聚會遊樂的情况。
〔29〕向:接近,臨近。
〔30〕迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現。
〔31〕鶬(cāng)鶊(gēng)喈(jiē)喈:鶬鶊鳥喈喈鳴叫。
〔32〕群女出桑:衆美女在桑間采桑葉。
〔33〕此郊之姝(shū):意指鄭、衛郊野的美女。
〔34〕華色含光:美妙艶麗,光彩照人。
〔35〕稱詩:稱引《詩經》里的話。
〔36〕遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人携手同行。祛:衣袖。《詩經·鄭風·遵大路》:“遵大路兮,摻執子之祛兮。”
〔37〕怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。
〔38〕忽:與恍爲互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
〔39〕意密體疏:儘管情意密切,但形跡却又很疏遠。
〔40〕俯仰异觀:那美人的一舉一動都與衆不同。
〔41〕竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。
〔42〕寐春風兮發鮮榮:萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
〔43〕潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
〔44〕贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結合,還不如死去。
〔45〕因遷延而辭避:她引身後退,婉言辭謝。
〔46〕微辭:指終于沒能打動她的詩句。
〔47〕目欲其顔:很想親眼看看她的容顔。
〔48〕心顧其義:心里想著道德規範,男女之大防。
〔49〕揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經》古語,遵守禮儀,也終于沒有什麽越軌的舉動。過差:過失,差錯。
〔50〕足稱:值得稱道。
