外国爱情诗赏析《拉起手》美国〕 罗伯特·勃莱

〔美国〕 罗伯特·勃莱

拉起你爱的人的双手

你看到像细巧的笼子……

小鸟鸣唱

在这幽僻的草原上

在手的深谷里。

(赵毅衡 译)

罗伯特·勃莱(1926—)是美国六、七十年代形成的流派——新超现实主义的代表作家之一。他在第二次世界大战以后毕业于著名的哈佛大学。在1958年,他创办了《五十年代》杂志(以后依次改为《六十年代》、《七十年代》等),该刊成为反学院派诗的一个阵地。勃莱除了创作了大量诗歌外,他还翻译外国诗歌,曾译过中国古典诗歌。勃莱认为自己的某些创作受益于中国古典诗歌,尤其是那种在景色描写中孕藏着幽远意境的诗歌技巧。

勃莱反对保守的脱离生活的学院派,认为诗歌应当反映“有深度的意象”。这首《拉起手》就是这种主张的具体实践。

爱情题材一向被认为是文学永恒的主题。古今中外无数诗人吟咏过它,因此爱情诗至今积累盛多,所以要想在爱情诗创作中溶进新意,实属不易。《拉起手》却用“有深度的意象”把读者带入一种新鲜的爱的体验中。

诗的第一、二两行,把爱人的手比喻成“细巧的笼子”,很新颖,但也会让读者打出一个问号。我们读过一些诗,它们描写爱人的手可以是红酥手,纤纤手,也可以是指如柔荑什么的,极言手之美丽。这里说手“细巧”还可以理解,那又为什么会象“笼子”接着往下读、才恍然大悟,诗人的目的不是停留在外在形式美的描写,也不是想表现肌肤相亲中官感上的快慰,而是用崭新的意象向读者传达特定情境下(即拉起爱人的手的时候)的心理体验。于是我们会随着诗人的想象飞翔,依稀感悟到那种爱的氛围:小鸟的啁啁声中传递出恬静、平和、快乐,令人仿佛闻到丝丝缕缕的绿草和空气的芳香。

这首小诗短小、精美、凝炼。用美好的意象传达了瞬间的心理感受。

(0)

相关推荐

  • 【推迷会鉴书团】致“自白派”的独白者

    美国后现代派鼎盛时期的主要流派有:垮掉派.黑山派.自白派.纽约派.深层意象派等.而美国自白派三诗人分别是:罗伯特·洛威尔.安妮·塞克斯顿.西尔维娅·普拉斯.罗伯特·洛威尔(1917-1977)为自白派 ...

  • 简评冷瞳的三首诗

    15 年年有余 简评冷瞳的三首诗 冷瞳的诗,意象不繁杂,用典也很少,倾向于在字里行间朴素展现内心世界. 文/尔康 一 诗人简介 冷瞳,本名张新英,70后,安徽宿州人,宿州市作家协会会员.诗歌作品散见& ...

  • 你还读诗吗?(二)十本外国诗人作品推荐

    诗歌推荐第二波:十本当代外国诗人的诗歌作品推荐 中国当代诗曝光率太低,但在国内读现代诗的人依然不在少数.但多数更倾向于读外国诗歌.以诗歌理论和现代诗歌的发展.起源,尤其是中国现当代诗歌历史来看,这也情 ...

  • 外国爱情诗赏析《白玫瑰》美国〕 奥莱里

    [美国] 奥莱里 红玫瑰吐露欲望, 白玫瑰低语恋情, 啊,白玫瑰是鸽子, 红玫瑰是猎鹰. 但我送你乳白的玫瑰花苞,, 花瓣的尖端微泛着晕红, 因为最纯洁最甜美的恋爱, 会有欲望的亲吻印唇中. (西虹 ...

  • 外国爱情诗赏析《冬歌》美国〕卡洛林·凯瑟

    [美国] 卡洛林·凯瑟 我沉闷地过下去,过下去,过下去-- 我们最后分手,不是由于死,而是由于生. 我们紧跟死者,但生者却离别. 我生日那天,蜡翅鸟来到花园, 啄光了树叶,使我的心也荒瘠. 我摆出油脂 ...

  • 外国爱情诗赏析《耐心》美国〕 尼基·乔万尼

    [美国] 尼基·乔万尼 有一些声音 会打破 生命的停滞 将影子 带入梦中 雨点落在 树叶上会消除 城市的灰尘 就像肥皂洗过的 身体会消除 洋洋自得的污垢 她在等待着他 带走那种安静 她在等待着他的访问 ...

  • 外国爱情诗赏析《免得》美国〕 罗伯特·克里利

    [美国] 罗伯特·克里利 免得我想 重新让自己 落到往日旧情的 控制之下 低声下气 和痛苦,弯曲 成为一根 拔不出的钉子. 亲爱的,难道 心迹无法表露 就如此 关系重大? 我们彼此之间 能够感情相通? ...

  • 外国爱情诗赏析《智慧》美国〕 弗兰克·耶比

    [美国] 弗兰克·耶比 我熟悉雨水冲洗的亮晶晶的夜晚, 空气充满了忍冬.玫瑰和松树 甜美.混杂的香味,同时那一弯 新月正挨近朦朦胧胧的树木, 用银白的狂喜抚摸着你的眼睛. 当时,我相信魔力.春天和青春 ...

  • 外国爱情诗赏析《脸庞》美国〕 琼·托姆尔

    [美国] 琼·托姆尔 鬓丝-- 灰白惨淡 宛如星空泪光闪闪; 双眉-- 凄风中的独帆 在痛苦的涟漪中轻颠; 她的两眼-- 雾蒙蒙的,凝结成 水珠儿,被夕阳 染成紫色, 像快熟透的酸葡萄. 留给贪嘴的醉 ...

  • 外国爱情诗赏析《抒情曲》美国〕 庞德

    [美国] 庞德 我的爱人是深处的火焰躲藏在水底 --我的爱人快乐而善良 我的爱人不容易找到 就像水底的火焰. 风的手指 迎着她的手指 送来一个微弱的 快速的敬礼. 我的爱人快乐 而且善良 但是不容易 ...

  • 外国爱情诗赏析《少女》美国〕 庞德

    [美国] 庞德 树长进我的手心, 树叶升上我的手臂, 树在我的前胸 朝下长, 树枝像手臂从我身上长出. 你是树, 你是青苔, 你是轻风吹拂的紫罗兰, 你是个孩子--这么高; 这一切,世人都看作愚行. ...

  • 外国爱情诗赏析《刘彻》美国〕庞德

    [美国]庞德 绸裙的窸瑟再不复闻, 灰尘飘落在宫院里, 听不到脚步声,乱叶 飞旋着,静静地堆积, 她,我心中的欢乐,睡在下面. 一片潮湿的树叶粘在门槛上. (赵毅衡 译) 艾兹拉·路密斯·庞德是意象派 ...

  • 外国爱情诗赏析《看》美国〕蒂丝黛尔

    [美国] 蒂丝黛尔 斯特雷方在春天吻我, 罗宾却在秋天, 可是科林没有吻我, 只看了我一眼. 斯特雷方的吻,一笑了之, 罗宾的吻,我当玩笑. 只有科林眼中的吻 日夜在我心中缠绕. (万紫 译) < ...