外国爱情诗赏析《刘彻》美国〕庞德
相关推荐
-
刘军平 | 克里斯蒂娃:互文性理论与翻译(2)
Willow这个词在俄罗斯民歌中是悲伤的形象,是人类悲惨命运的象征,在莎士比亚悲剧中,柳树的形象和奥赛罗与狄斯摩娜的悲惨命运联系在一起,狄斯摩娜临死前唱的正是柳树之歌,而奥赛罗则是装点着柳树倒在水中死 ...
-
站在诗歌的两端 ——读赵元龙《漂泊的心迹》随想
站在诗歌的两端 --读赵元龙<漂泊的心迹>随想 丁毅老师给我发了赵元龙先生的一组诗,丁老师嘱我具体对赵先生的诗提一下意见.谨遵师嘱,我不揣冒昧提出了一点小小的问题.而自己确实在这个过程中得 ...
-
外国爱情诗赏析《抒情曲》美国〕 庞德
[美国] 庞德 我的爱人是深处的火焰躲藏在水底 --我的爱人快乐而善良 我的爱人不容易找到 就像水底的火焰. 风的手指 迎着她的手指 送来一个微弱的 快速的敬礼. 我的爱人快乐 而且善良 但是不容易 ...
-
外国爱情诗赏析《舞者》〔美国〕 庞德
[美国] 庞德 (加里里地方加那村的婚礼之舞) 黑色的眸子, 哦我梦中的女人, 象牙的舞屐, 跳舞的人没人能如你. 脚那么轻捷. 在帐蓬中, 在破碎的黑暗里, 我找不到你. 在井边,在提水的妇女中, ...
-
外国爱情诗赏析《少女》美国〕 庞德
[美国] 庞德 树长进我的手心, 树叶升上我的手臂, 树在我的前胸 朝下长, 树枝像手臂从我身上长出. 你是树, 你是青苔, 你是轻风吹拂的紫罗兰, 你是个孩子--这么高; 这一切,世人都看作愚行. ...
-
外国爱情诗赏析《冬歌》美国〕卡洛林·凯瑟
[美国] 卡洛林·凯瑟 我沉闷地过下去,过下去,过下去-- 我们最后分手,不是由于死,而是由于生. 我们紧跟死者,但生者却离别. 我生日那天,蜡翅鸟来到花园, 啄光了树叶,使我的心也荒瘠. 我摆出油脂 ...
-
外国爱情诗赏析《藏起我们的爱》美国〕 卡洛琳·凯瑟
[美国] 卡洛琳·凯瑟 别认为我离开你 是由于我自己想走. 相信我除非不得已, 决不会离你很远. 离别一整天 你那深色的香气仍留在我皮肤上. 到哪儿我都带着你的信. 我的衣带已经可以在腰上绕两圈. 多 ...
-
外国爱情诗赏析《白玫瑰》美国〕 奥莱里
[美国] 奥莱里 红玫瑰吐露欲望, 白玫瑰低语恋情, 啊,白玫瑰是鸽子, 红玫瑰是猎鹰. 但我送你乳白的玫瑰花苞,, 花瓣的尖端微泛着晕红, 因为最纯洁最甜美的恋爱, 会有欲望的亲吻印唇中. (西虹 ...
-
外国爱情诗赏析《拉起手》美国〕 罗伯特·勃莱
[美国] 罗伯特·勃莱 拉起你爱的人的双手 你看到像细巧的笼子-- 小鸟鸣唱 在这幽僻的草原上 在手的深谷里. (赵毅衡 译) 罗伯特·勃莱(1926-)是美国六.七十年代形成的流派--新超现实主义的 ...
-
外国爱情诗赏析《红枫叶》〔美国〕 肯尼思·雷克斯洛斯
[美国] 肯尼思·雷克斯洛斯 枫叶灼灼 排在街两边. 深重的色调 储满柔和的红光. 叶子很快会落完. 冬日淡淡的阳光 会照在白雪覆盖的草坪上. 我们在这里一齐度过青春 互相爱着 聪明得太早. 二辈子时 ...
-
外国爱情诗赏析《实验室之诗》〔美国〕 詹姆士·梅利尔
[美国] 詹姆士·梅利尔 查尔斯常看着奈娥米精神抖擞 操起钢锯,活生生地打开海龟. 她赌咒说海龟不在乎,可是血 和盲目的抽搐使查尔斯恶心, 哪怕五色混杂的内脏洗净,现出 他熟悉的外形,蛋黄像暗淡的灯. ...