他们翻译了“汉译名著” |蓝琪:《草原帝国》为我揭开中亚的神秘面纱
相关推荐
-
今晚7点,袁剑副教授带你走进“全球史中的中亚” | 附:汉译名著中的历史好书16种
今晚7点"走进神秘的中亚"专题直播火热继续!同中央民族大学民族学与社会学学院副教授.中国少数民族研究中心边疆民族研究所所长一起,观全球史中的中亚,参与互动抽奖 赠书福利多多哦让我们 ...
-
他们翻译了“汉译名著”!晏绍祥:“翻译一本书比写一本书贡献更大”
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
他们翻译了“汉译名著”!鲁旭东:学术翻译对20世纪中国文化影响深远
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
他们翻译了“汉译名著”!韩水法:学术经典翻译对我的学术生涯具有基础性意义
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
他们翻译了“汉译名著”!王荫庭:习四门外语,一生译俄文著作四百万言
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
他们翻译了“汉译名著” | 蔡运龙:“借他山之石,打开地理学理论宝库的大门”
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
他们翻译了“汉译名著”! |张祥龙:“它激发我去理解中国哲学中神秘体验的向度”
自1981年开始结辑出版的"汉译世界学术名著丛书"至今已出版约850种.这套丛书在中国学界具有崇高的声誉,被誉为中国人文社科领域的基本学术建设工程,并已成为世界学术汉译史上的一座丰 ...
-
汉译名著最新第19辑的50种好书
汉译世界学术名著丛书·120年纪念·珍藏本 最近有好多读者朋友在后台询问汉译名著第19辑的书目,今天小编为大家安排!汉译名著最新第19辑的50种好书,看完记得点在看.收藏啦! 01 哲学类 (11种) ...
-
最受读者欢迎的哲学类汉译名著Top50
哲学不是深藏象牙塔里的秘密, 也不是学者们赖以求生的技能. 哲学来自生活,关于生活, 为每个接触它的人带来幸福, 带去快乐. 很多人想要学习哲学.了解哲学,却苦于不知从哪本书开始读起.今天,商务印书馆 ...
-
经典上新 | 汉译名著12种
经典上新 | 汉译名著12种
