【名著英译】王旭翻译丹麦著名女作家凯伦·布里克森自传小说《走出非洲》出版发行——附作者后记:感谢你,带我在非洲大陆上飞翔
相关推荐
-
全国7天发病率降至19.3,Delta病毒变体在欧洲扎根,欧盟半数成年人已接种一次疫苗,非洲进入第三波疫情
全德10万人口7天发病率降到20以下.根据罗伯特科赫研究所上午的统计数据,新增感染3187 例,94例新冠相关死亡.一周前的新增感染为4640例,死亡为166人. 全德7天发病率为19.3,一周前为 ...
-
喀麦隆的前世今生:文化和地理的多样性,使它成为有着“迷你非洲”的称号的国家
喀麦隆位于非洲中部,西南濒临几内亚湾,总面积47.5万平方公里.从世界范围来看,喀麦隆的面积不算小,但主要是内陆国土,海岸线并不长,而且严格来讲,喀麦隆的海岸线并非直面大西洋. 从地图上可以看出,非洲 ...
-
此情可待成追忆
文 弗柏 -- "这是我的好朋友.我太太的情人." 关系有点乱?非洲那么大,那么自由,容得下更复杂的关系. -- 这是<走出非洲>的作者凯伦·布里克森的丈夫布里克森 ...
-
非洲奴隶制的发展 最早实现奴隶制的大洲最终频现黑奴
提起非洲,一般人都想到了原始和落后.然而按照进化论的观点.人类应当起源于非洲.而世界四大文明古国中,也以古埃及最为早熟. 由于人类在非洲大陆出现得更早,活动时间更长,因而非洲原始社会也比其他大陆的原始 ...
-
【诗梦撷英:王旭朝】《我的恋人睡着了》.
· 作者:王旭朝.主播:云姐 <我的恋人睡着了> 我的恋人睡着了 梦的世界是美好的 没有战争 没有吵闹 没有纷扰 没有喧嚣 我的恋人睡着了 不想打扰你的好梦 不想惊醒你的睡意 ...
-
周末分享:当前最宜效仿的医家——医神傅山及陈士铎、王孟英、王旭高等学术特色之管窥
作者:王东海 当前最宜效仿的医家 --医神傅山及陈士铎.王孟英. 王旭高等学术特色之管窥 傅山(1607-1684年),后世多称以傅青主.傅青 ...
-
著名画家王寅之《高等美术院校教学范本》动物精选出版发行
王寅之 王寅之,本名王健强.著名中国画家,以画动物蜚声画坛.1958年生于南京,总角之年即拜近代著名画家张善子弟子刘邦先为师,为大风堂再传弟子,走兽法张善子,后期则融入诸多名家艺术元素,籍虎抒怀,贯穿 ...
-
晨雨声工作室||王长华:写在罗锦堂荣获陕西师范大学出版总社“优秀作者”奖之际
2018年第57期||总第169期 硕学鸿儒 嘉惠士林 --写在罗锦堂荣获陕西师范大学出版总社"优秀作者"奖之际 5月19日,陕西师范大学出版总社召开会议,隆重表彰2017年度所 ...
-
典籍翻译研究 ‖ 李洁:宇文所安的中国文学作品英译理路
[作者简介] 李 洁,女,沈阳人,东北大学外国语学院副教授,博士. [摘 要]美国著名的汉学家宇文所安,有着与大部分中国译者不同的文化背景.思维方式.治学方法和研究视野,他的中国文学作品英译理路呈 ...
-
中国文化对外传播 || 典籍翻译与中华文化“走出去”——以《离骚》英译为例
作者简介: 冯俊(1981- ) 女,湖南益阳人,比较文学在读博士,湖南大学讲师.2012年-2013年获美国富布赖特奖学金,主持教育部青年课题"西方英译<离骚>研究" ...
-
《洛阳伽蓝记》中的民俗事象英译策略 ——以王伊同译本为中心的考察
与我们一起开启汉学研究之旅 作者简介 汪宝荣,香港大学翻译学哲学博士,浙江财经大学外国语学院教授,翻译研究所所长,翻译学专业硕士生导师.曾为英国伦敦大学.美国杜克大学访问学者.Meta.Transla ...
-
王伊同英译《洛阳伽蓝记》地名之策略
本文原刊<中国文化研究>2018年第2期 已获授权在此推送,特此致谢! 汪宝荣,香港大学翻译系哲学硕士及哲学博士,浙江财经大学翻译研究所所长,浙江财经大学外国语学院教授.曾为英国伦敦大学亚 ...
-
海外华裔学者译介汉籍过程社会学分析 ——以王伊同英译《洛阳伽蓝记》为例
本文原载<燕山大学学报(哲社版)>2020年第4期 已获作者和刊物授权转载,特此致谢! [摘 要] 近年来,国内学者开始尝试从社会学视角考察中国文学译介与传播,但对海外华裔学者译介汉籍的 ...