读百岁翻译泰斗许渊冲 《西南联大求学日记》系列笔记之五(杨玲)
相关推荐
-
翻译界泰斗许渊冲逝世:许老,一路走好!
生活不是你活了多少日子, 而是你记住了多少日子. --许渊冲 2021年6月17日上午, 中国翻译界泰斗许渊冲在北京逝世, 享年100岁. 许渊冲的一辈子都献给了挚爱的翻译, 前半生默默无闻, 6 ...
-
跟着《西南联大英文课》练习翻译,第二天
今天翻译练习的原文来自<西南联大英文课>,Andre Maurois的<A Word To Youth>(<致青年>)这本书,原文如下: Adolescence i ...
-
“百岁少年”许渊冲,把中国语言之美坚持到底
本文转载于: 语情局 2021年4月18日,许渊冲满100周岁.夜以继日,老人依旧坚守着择一事终一生的翻译事业. 迎接百岁的这一周,翻译家许渊冲异常忙碌: 周一,中译出版社的编辑们带着<西南联大 ...
-
翻译界泰斗许渊冲逝世,从事文学翻译80余年,100岁依然笔耕不辍
听到"中国翻译界泰斗许渊冲逝世"的消息,心里不由得沉重了. 又是一个让人掉眼泪的老爷爷,更是一位令人尊敬的文学泰斗. 许渊冲老先生曾说:"生活不是你活了多少日子,而是你记 ...
-
专栏◎韩小英:我的鲁院,我的文学,我的记忆
韩小英:中国作家协会会员,鲁迅文学院第十八届中青年高级研讨班学员,陕西省文化厅百名文化艺术人才,咸阳市第七.八届政协委员.出版个人作品集<襟袖微风>,<鲁院日记>.长篇小说&l ...
-
译界泰斗!“诗意”一生,百岁“少年”
许渊冲曾半开玩笑说,希望活到100岁,把莎翁的著作译完."我翻的比别人好,或者比自己好,这是乐趣."这情境让记者想起莎翁所言--人生的最后一幕是返回童年.而许渊冲从未丢掉他的童真. ...
-
刚刚,巨星陨落,共和国又痛失一位国之巨匠!
太悲痛!噩耗传来, 刚刚,共和国又痛失一位巨匠! 就在今天早上7点40分, 著名翻译家许渊冲在北京逝世, 享年100岁. 他, 少年即有志向, 百岁仍是少年! 1921年,他出生于江西南昌, 小学时 ...
-
季羡林的生吞活剥读书法
这几天读季羡林的<清华园日记>,萦绕在心头的就是他大量阅读的书籍,且多是德文.法文或英文原版的.彼时他主修德文,还没有读到他成名的梵文和吐火罗文.他在阅读过程中也感慨:"这四年真 ...
-
泰斗与浮萍(下) 高 为
(上接5月6日<读吧>)1982年,钱锺书为<汉译第一首英语诗〈人生颂〉及有关二三事>解题:"这原是我三十五年前发表过的一篇用英语写的文章,我当时计划写一本论述晚清输 ...
-
缅怀翻译界泰斗许渊冲:你读过的这些书,都是译自他之手
"书销中外百余本,诗译英法唯一人."6月17日上午,翻译界泰斗.北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世.这些你耳熟能详的著作,原来都是译自他之手--(策划:张倩制作:董大正 ...