外国爱情诗赏析《我来向你致意》〔俄〕 费特
相关推荐
-
张龙 | 遥远
本期评论员:<遥远> 评论员冶丹楓 张龙是一位高产的诗歌写作者.他的[暖冬].[昨天的你].[心声]等诗歌,或以新奇的意象夺人眼球,或以揭示世界的某种本质震动心灵.诚然,以意象新奇取胜的 ...
-
外国爱情诗赏析《归来》〔俄—苏〕 库兹涅佐夫
[俄-苏] 库兹涅佐夫 父亲在前进,父亲在安然的前进, 通过布雷区, 化成了一团腾空的浓烟-- 既没有坟墓,也没有痛苦. 妈妈,妈妈,战争不会放他回来! -- 你别老是望着大路. 一股旋转着的尘柱 穿 ...
-
外国爱情诗赏析《恳求》〔俄—苏〕 叶甫图申柯
[俄-苏] 叶甫图申柯 春夜里请把我思念, 夏夜里请把我思念, 秋夜里请把我思念, 冬夜里请把我思念. 即使我在别处,不在你身前, 即使我远在异国天边,-- 你静静地睡吧, 依偎着冰凉的床单, 仿如躺 ...
-
外国爱情诗赏析《无题》〔俄—苏〕 加姆扎托夫
[俄-苏] 加姆扎托夫 我常常回想遥远的故乡, 那里有祖上两层的小屋. 我常常回想峭壁间的那块旷场-- 我童年练习骑术的地方. 我常常回想林边的清泉, 在哪里她第一次把水罐送到我手上. 我常常回想那条 ...
-
外国爱情诗赏析《燕子》〔俄〕 阿利戈尔
[俄-苏] 阿利戈尔 漂亮的女人用疲惫的手 翻着旧书观看, 可是眼神如同飞翔的燕子 轻轻触及一下深海的水面. 她长得俊俏,可是在众人的睨视下 她似乎也感到了难堪. 她一生中操纵自己的命运, 如同操纵汽 ...
-
外国爱情诗赏析《圆舞曲》〔俄〕 利祥斯基
[俄-苏] 利祥斯基 我本该在哪个角落里坐下, 可我却在窗户之间徘徊. 圆舞曲的乐声在我心中激荡, 而她,她在旋飞啊旋飞. 一对对舞伴闪过.我注视着她, 仿佛我是个奴隶又是位暴君. 我觉得:大家都会跳 ...
-
外国爱情诗赏析《星》〔俄—苏〕 马尔科夫
[俄-苏] 马尔科夫 高空中闪耀着一颗星, 尽管某些人看不见她, 就算任什么时候它也不会被发现, 但她并不为此而抱撼. 莫非她 冷漠地对待了 瞬间狂喜的 或者是冰冷的目光? 她燃烧着, 她生活着, 别 ...
-
外国爱情诗赏析《不幸》〔俄〕嘉里尔
[俄-苏] 嘉里尔 "人世间有一位少妇. 我爱她胜过爱一切人, 她能迷住全世界的男子汉, 不过美人儿已经嫁人." "她爱丈夫吗?" "像对冤家似的.& ...
-
外国爱情诗赏析《时钟》〔俄〕 嘉里尔
[俄] 嘉里尔 我和爱人坐在一块儿, 两眼望着她的面庞, 我们密语又歌唱, 我们倾吐着衷肠. 我的爱人真诚地爱我, 对我没有一点怨言. 她的长长的眼睫毛, 含羞地望着下边. 爱人有两道弯弯的眉, 发丝 ...
-
外国爱情诗赏析《给爱人》俄〕 嘉里尔
[俄] 嘉里尔 或许几年收不到我一封家书, 也听不到我的半点信息. 野草将会覆满我的道路, 泥土将会埋没我的足迹. 或许我会穿着黑色的衣裳, 突然悲哀地闯进你的梦幻. 时光有如层层无情的恶浪, 将会冲 ...
-
外国爱情诗赏析《婚礼》〔俄〕 季莫菲耶夫
[俄] 季莫菲耶夫 我们的婚礼不在教堂, 没有红烛,不戴花冠; 没有通常的典礼仪式, 没有例行的婚歌颂赞! 在昏暗的松林, 黑夜为我们主婚; 多云的天空. 黯淡的星辰, 是这婚礼的证人; 怒号的狂风. ...