西密克诗选

(0)

相关推荐

  • 无常的世界

    生命中一定要有所热爱.不见得我们能够将自己所热爱的事情作为职业,但一定要有一件事,它是我们在所有其他人.事.物上付出时间与心力的充分理由,是我们作出任何努力的发心所在,也是我们整个生命之流的导归之处. ...

  • ​诗坛刮起“五股风”

    文/空也静 作为诗的国度,历经一代又一代人的不懈探索,诗歌发展到当下,似乎没有多少人关心诗歌究竟应该怎么写,一边是一片叫好,一边是心存怨气,诗歌江湖愈演愈烈地刮起"五股风". 一. ...

  • 杨子译诗//查尔斯·西密克诗选

    星空君语◇在诗人翻译家王家新.舒丹丹.李以亮.高兴.姚风.程一身.金重.杨子.柳向阳.倪志娟.晴朗李寒.张文武.阿九.米绿意.宋阿曼.汪剑钊等人的大力支持下,"诗歌翻译"栏目已推送 ...

  • (1)查尔斯·西密克诗选

    查尔斯·西密克(Charles Simic) 1938年生于南斯拉夫,1953年随父母移居美国,在芝加哥生活至1958年.他在1959年21岁时首次发表诗歌.1961年入伍.1966年获纽约大学学士文 ...

  • 查尔斯·西密克诗选

    尔斯·西密克(Charles Simic),1938年出生于南斯拉夫贝尔格莱德,二战的摧毁性打击及战后的政治灾难迫使他们全家1953年迁往美国,他在纽约大学学习期间起初想当画家,但后来发现自己没有绘画 ...

  • 查尔斯・西密克诗选(美国)

    舒丹丹 译 查尔斯・西密克(Charles Simic)简介 查尔斯・西密克(Charles Simic,1938―),美国当代著名诗人.1938年出生于前南斯拉夫贝尔格莱德.1949年随父母移民美国 ...

  • 西密克诗集《我无声的随从》补译(1)

    补充之前的西密克自选部分: https://www.douban.com/note/790663151/ 影中操练(Shading Exercise) 这条街需要点儿阴影那个阳光下独自玩耍的男孩同样需 ...

  • 西密克诗集《我无声的随从》补译(3)完结

    十二月21(DECEMBER 21) 这些战争结束之后又在其他地方开始像理发师的剪刀.或像这些能追溯到该隐的阴郁的寒冬. 我所做的一切仅仅是用棍子在废墟中戳来戳去,直到身上沾满想洗洗不掉的烟灰. 以聋 ...

  • 西密克诗集《我无声的随从》选译

    (之前这篇好像被吞了,重发,并稍作修订) 以下诗歌为西密克自选(区别于补译部分) 对一件失物的描述(Description of a Lost Thing) 它从未有名字,我记不得是如何找到它的.我把 ...

  • 西密克诗集《我无声的随从》补译(2)

    一张椅子(ONE CHAIR) 到了晚上它嘎吱作响像有蜘蛛用一根线落到它身上叫它发抖. 失眠操纵的板球(INSOMNIA'S CRICKET) 我要把你关进我枕边的小笼叫你陪着我在沉默加深时给我以警告 ...

  • 「美国」查尔斯·西密克:20世纪后半叶美国最优秀的诗人之一

    1938-- 查尔斯·西密克 CharlesSimic 美国著名诗人,生于塞尔维亚贝尔格莱德,1954年随家移居美国芝加哥,后在纽约大学学习.20世纪60年代末以来出版了诗集<草说什么>& ...