萨福诗歌《相思》原文及赏析
相关推荐
-
坤鹏论:读《斐德罗篇》从修辞到爱再到灵魂(五)
定义其实就是对事物本质的概括,以定义为起点就是以本质为根基,这样无论如何讨论和发散,最终都是有根牵扯的,不会脱离本质,不管多远都可以随时溯源归根,如此所获得的结果便不会是分歧.偏离.矛盾. --坤鹏论 ...
-
路易.大卫的代表作《萨福和法翁》,一位女诗人的爱情悲剧
这是法国画家路易·大卫1809年创作的<萨福与法翁> 萨福是一名古希腊的著名女诗人,诗人太诗意,感情太过执着,最后就只能失意! 萨福喜欢上了水手法翁,这是悲剧的开始!法翁年轻英俊,潇洒自如 ...
-
【实力诗人】在天桥村,爱情是朴素的织布(...
[实力诗人]在天桥村,爱情是朴素的织布(当代女诗人冷眉语诗选) ●滚绣球 纸上花朵.信中月亮 我们用信封相爱 隔了薄薄炊烟 凄美的故事在一只掌心走散,又在 手背重逢,一只手到一面墙的距离 略等于红尘, ...
-
(18)《永恒之间》:在普遍藐视女性的古希腊,萨福以诗鸣不平
为一个国度的某个历史阶段写诗歌史,最习以为常的做法是将这个时期出现的诗人按创作年表一一排开,经过或长或短的论说后,给出结论.比如,我们公认古希腊时期出现了九大抒情诗人,假如要为古希腊诗歌立一个&quo ...
-
萨福《给所爱》
<给所爱>是萨福的一篇名作,写她的女弟子阿那克托里将要结婚,新郎前来迎接.女诗人把新郎比作天神,坐在新娘对面,倾听她动人的笑声.女诗人想起她将和弟子分离,顿觉心酸.她用简洁 ...
-
诗未央 | 爱情诗诗选 — 英国篇
英国爱情诗 诗选 叶寿桢 选编 克·马洛 克·马洛(1564-1593),英国戏剧家,诗人. 牧羊人的恋歌 来吧,和我生活在一起,做我的爱人, 在这里将使我们快乐无边: 这里有峻峭秀丽的山峦, 还有 ...
-
萨福诗歌《美神颂》原文及赏析
[古希腊]萨福 辉煌宝座上的女王,天神阿芙洛狄忒, 宙斯的女儿,美的女神,我恳求你, 不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,饶我一死吧,女神. 来吧,充满同情,来吧,我祈求你; 来吧,我在痛苦呻吟;曾记得从 ...
-
萨福诗歌《给所爱》原文及赏析
[古希腊] 萨福 他就像天神一样快乐消遥, 他能够一双眼睛盯着你瞧, 他能够坐着听你絮语叨叨, 好比音乐. 听见你笑声,我的心儿就会跳, 跳动得就像恐怖在心里滋扰; 只要看你一眼,我立刻失掉 言语的能 ...
-
古希腊最杰出的女抒情诗人萨福诗歌《致阿那克托里亚》欣赏
摘要: 萨福的抒情诗是配合音乐来歌唱或吟诵的,她一共创作了 9卷诗,但留存下来的只有两首比较完整,其余都是一些断章残篇. 萨福(Sappho,约前612-?)出生在古希腊的莱斯博岛,是古希腊最杰出的女 ...
-
古希腊著名女诗人萨福经典诗歌《暮色》原文及赏析
女诗人萨福 萨福<暮色>赏析 晚星带回了 曙光散布出去的一切, 带回了绵羊,带回了山羊, 带回了牧童回到了母亲身边. 赏析: <暮色>是农业时代的剪影,短短四行诗,简洁而干净, ...
-
外国爱情诗赏析《美神颂》〔古希腊〕萨福
[古希腊]萨福 辉煌宝座上的女王,天神阿芙洛狄忒, 宙斯的女儿,美的女神,我恳求你, 不要让困苦和沮丧来折磨我的心灵,饶我一死吧,女神. 来吧,充满同情,来吧,我祈求你; 来吧,我在痛苦呻吟;曾记得从 ...
-
英国诗人经典诗歌雪莱《西风颂》原文及赏析
 雪莱<西风颂> (查良铮译本) 1 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 呵,重染疫疠的一 ...
-
英国诗人济慈的经典诗歌《夜莺颂》原文及赏析
夜莺颂 第一节 我的心疼痛,我感到昏昏欲睡,麻木不仁, 好像是饮过毒鸩, 又像是刚刚吞服过鸦片, 开始沉向冥府的忘川. 这并非我对你的福气有所妒嫉, 而是你的欢乐使我过度欣喜-- 你呀,羽翼翩翩的树精 ...
-
[英国]济慈诗歌《忧郁颂》原文及赏析
[英国]济慈诗歌《忧郁颂》原文及赏析
-
何其芳诗歌《生活是多么广阔》原文及赏析
发布时间:2020-11-28 16:23责编:千面之神种树最好的时间是十年前,其次现在 [导语]: <生活是多么广阔何其芳>全文与读后感赏析 生活是多么广阔, 生活是海洋. 凡是有生活的 ...