英国诗人济慈的经典诗歌《夜莺颂》原文及赏析
相关推荐
-
“不接吻的嘴才能唱歌”:济慈《夜莺颂》解析
英国浪漫主义诗人济慈据说写完<夜莺颂>后再也创作不出佳品,有人怪怨他的爱人让他有了接吻的甜蜜和幸福,没有了心灵的苦楚,再也不会有艺术女神光顾,因为艺术是痛苦滋养的产物,"不接吻的 ...
-
尽管夜色是如此的温柔,这也是一首悲伤的诗
这是一篇翻译,翻译的是济慈的<夜莺颂>.笑话,我怎么可能真的老老实实去翻译这篇长诗,我想做的是凑一篇文章,乘此机会了解济慈这个诗人,好好读一读这首诗歌,再顺带学习学习英语,如此便有这一篇小 ...
-
22岁英年早逝,《夜莺颂》火遍全球,留下恋人为他服丧7年
浪漫主义是外国诗中非常著名的一个诗歌流派,影响颇大,从第一代诗人华兹华斯.柯尔律治到第二代诗人拜伦.雪莱和济慈,仅仅两代人的发展,浪漫主义诗歌就达到了完美的地步.相比于拜伦和雪莱,济慈的名声不显,但后 ...
-
济慈:活着,就要像夜莺一样歌唱
济慈是英国浪漫主义诗人,他和拜伦.雪莱.柯勒律治一起被称为英国最杰出的浪漫派诗人.他的代表作是<夜莺颂>.济慈1795年出生于英国伦敦,1817年开始写作,1821年因肺结核病逝在意大利. ...
-
济慈
约翰·济慈(John Keats,1795年10月31日-1821年2月23日).出生于英国伦敦.杰出的英国诗人,作家,浪漫派的主要成员.济慈才华横溢,与雪莱.拜伦齐名. 年轻的济慈非常钟爱维吉尔(V ...
-
英国诗人济慈《秋颂》原文与赏析
<秋颂>原文与赏析 济慈 (一) 雾气洋溢.果实圆熟的秋, 你和成熟的太阳成为友伴; 你们密谋用累累的珠球 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓; 使屋前的老树背负着苹果, 让熟味透进果实的心中, 使葫 ...
-
给无数艺术家带来灵感的奇诗:19世纪英国诗人济慈《妖女无情》
恐怕很少有读者听闻过1915年美国导演威廉·里夫斯·伊森(William Reeves Eason,1886-1956)的黑白默片<巅峰诗人>(The Poet of the Peaks) ...
-
英国浪漫主义诗人济慈代表诗作:《秋颂》赏析
秋颂--济慈 雾气洋溢.果实圆熟的秋, 你和成熟的太阳成为友伴: 你们密谋用累累的珠球, 缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓: 使屋前的老树背负着苹果, 让熟味透进果实的心中, 使葫芦胀大,鼓起了榛子壳, 好塞进 ...
-
美国诗人惠特曼经典诗歌《啊,船长!我的船长!》原文及赏析
美国诗人惠特曼<·啊,船长!我的船长!>经典诗歌赏析 诗歌原文 啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了, 航船已历尽险风恶浪,我们追求的锦标已经赢到. 港口近在眼前,钟声我已听见.岸上 ...
-
美国诗人《狄更生经典诗歌选》欣赏
狄更生(Emily Dickinson)诗选 狄更生(1830-1886),20岁开始写诗,早期的诗大都已散失.1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为"阿默斯特的女尼& ...
-
英国诗人华兹华斯诗歌《湖畔的水仙花》原文及赏析
湖畔的水仙花--华兹华斯 William Wordworth 不知道华兹华斯(William Wordsworth,177<1850年)的读者,也一定听过这首著名的像水仙花一样美丽清新自然的诗歌 ...
-
品鉴诗人济慈作品《每当我害怕》:他一生穷困潦倒爱而不得
济慈的这首<每当我害怕>,它不像<夜莺颂>那么深奥,也不似<希腊古翁颂>那么广为流传,但是<每当我害怕>这首诗在我看来堪称是济慈对自己短短26年生命的自 ...
-
英国诗人艾 勃朗特诗歌《夜晚在我周围暗下来》原文欣赏
夜晚在我周围暗下来 狂风冷冷地怒吼, 但有一个蛮横的符咒锁住我, 我不能,不能走. 巨大的树在弯身, 雪压满了它们的枝头: 暴风雪正在迅速降临, 然而我不能走. 我头上乌云密布, 我下面狂洋奔流: 任 ...
-
英国诗人艾勃朗特诗歌欣赏《我独自坐着》
我独自坐着:夏季的白昼 在微笑的光辉中逝去: 我看见它逝去,我看着它 从迷漫的山丘和无风的草地上消失: 在我的灵魂里思潮迸出, 我的心在它的威力下屈从: 在我的眼睛里泪水如涌, 因为我不能把感情说个分 ...