〔英国〕.雪莱《给英国人民的歌》赏析

(0)

相关推荐

  • 夜深知雪重,时闻折竹声

    夜雪唐 白居易已讶衾枕冷,复见窗户明.夜深知雪重,时闻折竹声. 赏析:这首诗新颖别致,立意不俗.咏雪诗中写夜雪的不多,因为雪无声无味,只能从颜色.形状.姿态见出分别,而在沉沉夜色里,人的视觉全然失去作 ...

  • 唐•蒋防《春风扇微和》赏析

    春风扇微和 唐·蒋防 丽日催迟景,和风扇早春. 暖浮丹凤阙,韶媚黑龙津. 澹荡迎仙仗,霏微送画轮. 绿摇官柳散,红待禁花新. 舞席皆回雪,歌筵暗送尘. 幸当阳律候,惟愿及佳辰. 蒋防(约792-835 ...

  • 〔英国〕.雪莱《奥齐曼迭斯》赏析

    <[英国].雪莱·奥齐曼迭斯>经典诗文赏析 我曾遇见一位来自古国的旅行家. 他说:两条没有躯干的巨大石腿 站在沙漠上.半埋在附近的沙下, 是一具破败头像,它锁着的双眉. 紧蹙的嘴唇以及威风 ...

  • [英国]雪莱经典诗歌《云》原文及赏析

    <云> 我为焦渴的鲜花,从河川,从海洋, 带来清新的甘霖; 我为绿叶披上淡淡的凉荫,当他们 歇息在午睡的梦境. 从我的翅膀上摇落下露珠,去唤醒 每一朵香甜的蓓蕾, 当她们的母亲绕太阳旋舞时 ...

  • 英国诗人华兹华斯诗歌《湖畔的水仙花》原文及赏析

    湖畔的水仙花--华兹华斯 William Wordworth 不知道华兹华斯(William Wordsworth,177<1850年)的读者,也一定听过这首著名的像水仙花一样美丽清新自然的诗歌 ...

  • 〔英国〕华兹华斯《致杜鹃》赏析

    <[英国]华兹华斯·致杜鹃>经典诗文赏析 啊, 欢乐的新客人!我听到了 听到了你而鼓舞欢欣: 啊,杜鹃!我该叫你"鸟儿"吗, 还只是一种流浪的声音? 当我躺卧于草丛 听 ...

  • 外国爱情诗赏析《致——》〔英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 让别的歌手唱他们的天使① 像明艳无瑕的太阳; 你何尝那样完美无疵? 幸而你不是那样! 没有人说你美,别放在心上, 由他们去吧,玛丽-- 既然你在我心中的形象 什么美也不能比拟. 真 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题》〔英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 我曾在陌生人中间作客, 在那遥远的海外; 英格兰! 那时,我才懂得 我对你多么挚爱. 终于过去了,那忧伤的梦境! 我再不离开你远游; 我心中对你的一片真情 时间愈久愈深厚. 在你的 ...

  • 外国爱情诗赏析《无题①》英国:华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 我有过奇异的心血来潮, 我也敢坦然诉说 (不过,只能让情人听到): 我这儿发生过什么. 那时,我情人容光焕发, 像六月玫瑰的颜色; 晚间,在淡淡月光之下, 我走向她那座茅舍. 我目 ...

  • 外国爱情诗赏析《致山地少女》英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 温柔的少女,你翩然出现, 似霖雨把"美"洒向人间! 十四个年头齐心协力②, 把山川灵秀钟萃于你: 苍苍的山石;青青的草茵; 雾帷半揭的漠漠丛林; 肃静无哗的湖水 ...

  • 外国爱情诗赏析《鲁思》英国〕 华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 鲁思,她孤孤单单被撇下, 爸爸屋里来了个后妈, 那时,她七岁不满; 没有谁管她,她随心所欲 在高山低谷游来荡去, 自由,冒失,大胆. 她用燕麦秆做一支短笛, 一吹,便吹出笛音嘹呖, ...

  • 外国爱情诗赏析:《露伊莎》英国〕华兹华斯

    [英国] 华兹华斯 在阴凉的树荫下, 我遇见可爱的露伊莎, 那少女像山林水泽中的女神, 为什么? 我见了她不敢说话. 她敏捷而有力地跳过岩石, 就像五月间的小溪飞出山崖! 她爱她的炉火,茅舍的家, 也 ...