老外说“count to ten”可不是“数到十”!理解错真的太尴尬了!
相关推荐
-
为什么老外总是把颜值高的人叫作“A ten”?
ten是一个常见的数词,意思就是10.但是你知道吗?除了10,ten还有其他用法. Markus Spiske/unsplash She is a ten她很漂亮 a ten十分:很完美 十进制是全球 ...
-
five-and-ten是什么意思?这些数字俚语你知道吗?
如果想要学好地道英语,俚语的积累必不可少,很多表达都不能从字面上简单地去理解,知道俚语的真正意思,这样才能和外国朋友无障碍交流. 今天带来的俚语跟大家常见的数字有关,一起来学习吧! five-and- ...
-
记住:“She's a ten”的意思不是“她是十”!理解错老外要笑死了!
英语里面有很多俚语 都不能简单的从字面意思去理解 只有懂得俚语的真正含义 你才能和歪果仁无障碍的交流哟! 今天给大家分享几个 关于赞美女生的俚语 让你不再词穷 一起学习一下吧 She's a ten ...
-
老外说count to ten什么意思?让你数到十?搞错就尴尬啦!
我们都知道 count/kaʊnt/作动词表示: (按顺序)数,数数:计算:计数 英文解释: to say numbers one after the other in order, or to ca ...
-
老外说'sleeping partner'可不是“睡觉伙伴”!弄错也太尴尬了
'sleep'我们知道有睡觉的意思,而"partner"是指伙伴.搭档,但是两个词结合起来可不是'睡觉伙伴'! 别想歪了! sleeping partne sleeping par ...
-
当老外说“No room”时,可不是在说“没房间”!理解错就太尴尬了...
前几天,无忧君和同事一起去星巴克(Starbucks)时,排我们前面的一位老外点餐时,向服务员说了句"no room": 同事听到后,非常疑惑地和我说,星巴克还有"包间& ...
-
老外说count to ten,不是让你“数到十”,搞错就尴尬了
count to ten count to ten字面意思是"数到十", 不过当你很生气的时候, 老外说"count to ten",是希望你: 花点时间冷静下 ...
-
老外说 you can say that again,可不是让你 “再说一遍”,理解错就太搞笑了
音频打卡 BGM: Trampoline-Shaed (文末有脑筋急转弯) 昨天看到这么一个段子 大家来看看 问题出在哪 A: You look like you've had a bad day. ...
-
老外让你 show a leg,可不是“露大腿”!理解错真是丢死人!
- 后台回复"礼包",获取免费大礼包 - 音频打卡 BGM: Wish You Were Gay-Billie Eilish 想象一下 大早上 有人发你这么一条消息 「Come o ...
-
中国人烧给逝者的纸扎爆红巴黎,600万老外抢着去打卡:中国人对死亡的想法 真的太浪漫了
"中国人对死亡的想法 真的太浪漫了" 纸扎 提起纸扎 大多数中国人都会敬而远之 因为它是烧给逝去人的"物品" 不论再怎样精致好看 都难登大雅之堂 然而前段时间 ...
-
中国烧给死人的纸扎确爆红巴黎,登上设计周,600万老外抢着去打卡:中国人对死亡的想法 真的太浪漫了
"中国人对死亡的想法 真的太浪漫了" 纸扎 提起纸扎 大多数中国人都会敬而远之 因为它是烧给逝去人的"物品" 不论再怎样精致好看 都难登大雅之堂 然而前段时间 ...
-
记住:“On the line”的意思可不是“在线上”,理解错就尴尬了!
Hello, everybody. This is Cathy. 欢迎再次收听Cathy的节目~ 答案揭晓: Line up 安排某事 例句: I have a meeting lined up la ...
