我和《挪威的森林》 林少华
相关推荐
-
机器人统治的世界,请为人类留下翻译家!
文娱价值官解读: 今年3月,村上最新长篇小说<刺杀骑士团长>的简体中译本正式上架,预售时每3秒就卖出一套,正式发售没两天,首印的35万套已全部售罄.锻造这一奇观的,除了生产者村上春树,还有 ...
-
我和堡仔的故事 | 翻译也可以是面镜子
算起来是古登堡的老人了,虽然从严格意义上来说,我自己只参与了两本书的翻译,不过每一本都给了我一次机会,让我重新认识了自己. 第一本书:总要踏出的第一步 这本书,原先的负责人很忙,想要换人,所以译言的编 ...
-
林少华:我不是村上春树的“御用”翻译家
林少华 村上春树 村上春树,日本畅销书作家,自2006年获得有"诺贝尔文学奖前奏"之称的"卡夫卡"奖之后,连续十几年跻身诺贝尔文学奖热门候选人. 林少华,译者. ...
-
村上春树和《挪威的森林》(“林林总总”专栏) 林少华
. 林少华 . 上次谈的是我和<挪威的森林>,即我翻译这本书的缘起和过程.无须说,没有原著就没有翻译,正所谓皮之不存毛将焉附.那么,这次就谈谈原著:村上春树和<挪威的森林>,也 ...
-
《读书》新刊 | 林少华:《草枕》:“非人情”与“东洋趣味”、中国趣味
编者按 在夏目漱石的作品系列里,<草枕>这部小说是文体比较特别的.在作者看来,夏目漱石的"非人情"论,主要不表现在人际关系的处理上,而是一种审美境界,一种美的追求--只 ...
-
并不希望他真的成为“渡边君” | 林少华
文/ 林少华 前两次讲了我和<挪威的森林>,讲了村上和<挪威的森林>,这次讲读者和<挪威的森林>,这系列最后一讲.毕竟不能同一话题磨叽个没完,"林林总总& ...
-
林少华:回到故乡我就是故乡人了吗?
本文摘自林少华的<异乡人>序文 家乡,故乡.他乡,异乡,异乡人. 家乡.故乡谈得多了,这回说说异乡.异乡人. 我是在半山区长大的.无日不见山,无山不见我.自不待言,我见的山或见我的山,大多 ...
-
林少华:但愿牛年真的“牛”
今年是牛年,说说和牛有关的两个文学牛人:莫言和村上春树. <老子骑牛图> 明 张路 庚子已尽,进入辛丑.辛丑,牛年. 有"牛"为"牢".盖因牛在 ...
-
“一年之中我也有几天不说谎……”林少华
来源:解放日报 作者:林少华 日期:2021-08-19 林少华 上次讲了致辞:村上的致辞.我的致辞.无须说,致辞是讲演的一种.那么这次索性就讲演约略展开一下. 一如空中不光有雾霾,还有星星:生活也不 ...
-
林少华的2020私人书单
长按二维码订阅<中华读书报> 林少华的2020私人书单 <翻译乃大道>,外语教学与研究出版社 <听听那冷雨>,中国友谊出版公司 <译心与译艺:文学翻译的究竟& ...
-
林少华:教师节的“私房话”
今天是教师节.作为教师,我有三乐:"显摆"之乐.目光相迎之乐.青春幻觉之乐. 教师节--每年有个节日以自己的职业命名,何其幸也!并非每个职业都有此幸.喏,没有总统节没有CEO节没有 ...